Дело о ключе. Часть четвёртая.

Mar 17, 2022 16:51

Первая часть
Вторая часть
Третья часть

Хардинга Джейсон нашёл в его офисе. Высунув от усердия язык, сыщик что-то вырезал и клеил из коробок из-под сухих завтраков.
- Что вы здесь делаете? - удивился доктор Булль. - Я же сказал, что вам нужно спрятаться. Иначе вас снова похитят.
- Бросьте, Джейсон! - отмахнулся Джек. - Мы оба знаем, что я никакой не глава тайной организации. Значит, сидя здесь, я отвлеку на себя внимание от действительно важных людей. Вот я и сижу. Если снова похитят и будут спрашивать, я найду, что наплести про наш профсоюз.
Доктор Булль изумлённо посмотрел на Хардинга. Затем показал на ухо. Джек кивнул и, улыбнувшись, указал глазами на дверь.
- Я даже знаю, сколько людей сейчас наблюдает за офисом и где они прячутся, - невозмутимо продолжил сыщик. - Пусть следят, тратят ресурсы. Главное, чтобы не пронюхали про гостиницу, где мы прячем Мальвину.
Хардинг резко встал:
- Пойдёмте, я покажу из окна всех моих шпиков. Они даже не прячутся.
И взяв со стола склеенную конструкцию, вышел в коридор, знаком увлекая за собой Джейсона. Заинтригованный коллега последовал за ним. Однако Джек направился не к окну, а к лифту.
Выйдя на одном из подвальных этажей, Хардинг сказал:
- Теперь можно нормально говорить, через эту толщу ни один микрофон не пробьёт. Да и нет на мне микрофонов, я полностью сменил одежду и обувь. А вот в офисе микрофоны есть.
- Зачем же вы в офисе ляпнули про липовый профсоюз?
- Нет, уважаемый доктор, я лишь упомянул, что я - липовый глава профсоюза. Подставное лицо, которого важные люди поставили отвлекать внимание на себя. Так что если они увидят, что я не суперсыщик, то ничего не заподозрят. А вот слежку отсюда уберут, кроме парочки любителей, о которых легко оторваться.
- А как вы узнали про микрофоны? - заинтересовался Джейсон.
- Люди не меняются, - усмехнулся Джек, щелкая выключателем.- В мой сломанный автоответчик снова лазили, как в прошлый раз полиция. И настольную лампу опять разбирали.
Взгляд доктора Булля упал на картонную конструкцию в руках Хардинга.
- Это что за произведение современного искусства?
- Это, уважаемый доктор, план подвала «Дикой яблони», сделанный в трёх измерениях, - с видимым удовольствием ответил Джек. - Вот в этом месте мы с Уилксом валялись на полу в кандалах, сюда меня водили в туалет, а в этой комнате Карабас изображал из себя Бурова.
- Как вам удалось так быстро получить планы здания? - подозрительно прищурился Джейсон. - Только не говорите, что вы замаскировались и проникли в местный архив министерства городского развития за то время, пока мы прятали Мальвину. Вы бы не прошли даже пост охраны!
- Есть источники поближе. - Хардинг направился вглубь подвала. - Раньше в здании «Дикой яблони» находился перевалочный пункт бутлегеров. Историю этого славного периода Олдтауна можно в подробностях узнать в отделе краеведения городской библиотеки. Там я нашёл фотографии подвала, в котором хранились бочки со спиртным и схему подземных помещений. Примерные размеры комнат я вычислил по размерам бочек и их количеству на фото. Потом добавил те помещения, что я видел своими глазами. По плану есть там ещё одна небольшая комната, куда нас не водили. Вероятно, там Карабас и хранит свой компромат.
- Куда хоть вы идёте? - не выдержал Джейсон.
- Я прикидываю, где тут можно соорудить копию той комнаты, где Карабас притворялся Буровым, - ответил Джек. - Здешние боксы сдают в аренду. Я хочу привезти Карабаса сюда, создав полное впечатление, что мы захватили его заведение и можем диктовать условия. Запах здесь подвальный, сырость тоже. Есть шанс, что он поверит.
- И какие условия мы сможем ему диктовать? - горько усмехнулся доктор Булль. - Когда он вернётся в клуб, то поймёт, что это был блеф. И примет меры. Или вы собираетесь держать его здесь вечно?
- То есть, вариант ответного похищения вы не отвергаете? - Хардинг хитро посмотрел на коллегу. - Вы, кажется, собирались усыпить его точно таким же газом, какой он распылил в том фальшивом такси.
- А дальше-то что? Что вы можете ему предложить?
- А вот тут, уважаемый доктор, загвоздка. - Джек почесал нос. - Но я уверен, что есть какая-то тайна, ради которой Карабас отпустил Бурова-младшего. И дело даже не в его могущественном отце. И Мальвина скорее всего что-то такое видела, просто не понимает, насколько это важно. Вряд ли он стал бы подсылать бандитов ради бывшей сотрудницы. И наша задача выяснить, что это такое, чего боится даже Карабас. А попутно, если получится, я бы уничтожил его архив с компроматом. Тогда все, кого он держал на крючке, сами его сожрут с потрохами.
- А ещё попутно, если получится, вы станете мэром Олдтауна, - снисходительным тоном продолжил Джейсон. - И получите в жёны «Мисс Олдтаун» этого года. Давайте на свежий воздух, Джек, а то от перепадов глубины у вас фантазия разыгралась.
Сыщики вернулись к лифту.

Примерно в это же самое время на окраине Олдтауна в дверь массажного салона мадам Тортиллы постучал низкорослый мужчина плотного телосложения в потрёпанном пальто и круглых чёрных очках.
- Агент Котоффский, ФБР, - представился он открывшей дверь женщине средних лет. - Я получил информацию, что в вашем заведении скрывается опасный преступник. Могу я рассчитывать на ваше содействие и осмотреть помещение?
- Могу ли я, в свою очередь, посмотреть ваш значок? - невозмутимо ответила хозяйка заведения.
- Несомненно! - ответил Котоффский, доставая пормоне из бокового кармана пальто и раскрывая его. Взгляд мадам Тортиллы стал скучным, словно она наблюдала за лениво ползущей мухой. Даже не взглянув на значок, хозяйка распахнула дверь и отступила в сторону.
- Я упомяну в своём рапорте ваше содействие, - пообещал агент, заходя внутрь. - В рамках сотрудничества прошу сообщить, прячется ли в вашем заведении ребёнок.
- Ну что вы, - сухо улыбнулась Тортилла. - Нечего здесь делать ребёнку, рано ему ещё. Мы чтим закон.
- Тогда, с вашего позволения, я осмотрюсь.
Агент и правда стал осматриваться. Он заглянул во все комнаты, лично залез под массажные столы, проверил душевые и сауну, напугав клиентов и обслуживающих их девиц. Под конец Котоффский направился в комнату отдыха персонала.
- Должна вас предупредить, - сказал хозяйка, - что мои девушки знают все акупунктурные точки на теле человека и могут убить одним движением пальца. На вашем месте я бы сначала постучала.
Усмехнувшись, агент распахнул дверь и вошёл в комнату. Откуда и вылетел буквально через секунду, прижимая к мгновенно распухшему лицу левую ладонь и сжимая в правой сломанные чёрные очки.
- Я предупреждала вас, - строго сказала мадам Тортилла. - Надеюсь, вы успели заметить, что и в той комнате нет никаких детей?
- К вам никаких претензий! - еле выдавил агент, почти наощупь пробираясь к выходу. - Спасибо за сотрудничество! - выпалил он, выскакивая за дверь.
Тщательно заперев дверь, хозяйка подошла к двери комнаты отдыха и постучала условным стуком. Выждав пару секунд, вошла.
- Он ушёл? - лениво поинтересовалась одна из девиц, отрываясь от журнала.
- Боюсь, что он может вернуться, - грустно сказала мадам Тортилла. - Мальчик спит?
- Я не сплю, - раздался из низкого шкафчика детский голос. - Можно мне уже выбраться отсюда, а то ноги затекли?
Запахнув халат, девица встала и нашарив в кармане ключ, открыла шкафчик. Щурясь от яркого света, наружу вылез подросток.
- Я узнал голос, - сказал мальчик, потягиваясь. - Это он, специальный агент ФБР Котоффский. С ним ещё была напарница Элис Фокс. Это они меня похитили.
- Ну нельзя же быть таким легковерным, - всплеснула руками хозяйка. - Из него такой же федерал, как из медузы камень. Что я, агентов ФБР не видала?
- Они показали значки! - запротестовал подросток. - Сказали, что следят за Карабасом и я должен дать показания против него. Повезли меня на конспиративную квартиру за городом. Я, правда, сбежал по дороге, но они снова меня поймали и привязали к дереву.
- Да дело не в значках, - отмахнулась хозяйка. - Федералы так себя не ведут. Они же элита, голубая кровь. А этот проходимец будто вчера из подворотни вылез. Он и разговаривал, будто актёр телешоу про федералов. Как он доставал это самый значок! - Тортилла даже закатила глаза. - Все федералы носят значки во внутреннем кармане пиджака. А он - в кармане старого пальто, откуда его украдёт первый же карманник!
- А ещё они знают, что обладают властью и силой, поэтому всегда вежливы и невозмутимы, - добавила девица. - Их этому учат, чтобы не уронить престиж.
- Думаю, они работают на Карабаса, - сказала Тортилла. - Это в его стиле - нанять подонков со стороны, чтобы отвести от себя подозрения. Он не хотел ссориться с твоим отцом, поэтому решил расправиться с тобой за пределами «Дикой яблони».
Хозяйка внимательно посмотрела на подростка.
- Тебе надо связаться с отцом, пусть заберёт тебя отсюда. Здесь небезопасно.
- Я не могу вернуться прямо сейчас, - опустил голову Тимофей. - Я продал фамильную вещь, чтобы попасть в «Дикую яблоню». Я обязательно её верну, только раздобуду денег и найду того парня, которому продал. Я надеялся, что денег, что мне дал Карабас, хватит на это.
- Что там вообще произошло? - спросила хозяйка. - С чего это вдруг он стал платить тебе деньги?
- Сам не понимаю, - признался Буров. - Я думал, что меня сейчас изобьют и выкинут на улицу. Я даже не успел сказать про отца. Карабас, размахивая кнутом, вдруг засвистел какой-то мотивчик и, нехорошо улыбаясь, поинтересовался, знаю ли я, кто так свистел? Я и ответил, что знаю. Так обычно свистит дядя Джузеппе, старый папин друг. Он удивился, стал расспрашивать про дядю. Тут я и про отца сказал. Потом Карабас выгреб из ящика стола несколько крупных купюр и попросил никому больше не рассказывать про этого Джузеппе. Вежливо проводил меня до выхода, всучил деньги у всех на глазах, извинился даже. Ну я и пошёл искать того, кому продал фамильную вещь, чтобы вернуть. Но тут меня перехватили эти самые фальшивые агенты.
- А кто такой этот Джузеппе? - поинтересовалась девица.
- Я же сказал, старый папин друг, - ответил Тимофей. - Он во время войны участвовал в движении Сопротивления в Италии, потом, когда внезапно арестовали почти всех членов движения, успел перед самым арестом через Лисабон перебраться сюда. Он часто так свистит, правда, когда остаётся один. Я случайно услышал как-то через окно. И что такого в этом мотивчике?
- Не знаю, - сказала Тортилла. - Но, видимо, это было очень важно для Карабаса. Можешь насвистеть?
- Нет, - вновь опустил голову подросток. - Я не умею свистеть. И мотив я тот узнать смогу, а повторить - нет.
- Думаю, за входом наблюдают, - сказала девица, посмотрев на улицу через щель в шторах. - Серый «додж» через дорогу. Мальчик, тебе надо как можно скорее выбраться отсюда, пока этот Котоффский не привёл всю банду вместе с Карабасом.
- Но как, если они наблюдают за входом?
Девица и хозяйка переглянулись.
- Есть один способ, - сказала Тортилла.

Продолжение

проза, пародии, Хардинг, юмор

Previous post Next post
Up