The cultural significance of silence Japanese communication (なるほど (naruhodo?) (I see, that's right)

Jun 01, 2015 16:43

Takie Sugiyama Lebra
The cultural significance of silence in Japanese communication
Multilingua, Volume 6 (1987), Issue 4 (pp. 343-357)
It is in the light of such compulsive silence that we can better understand the function of aizuchi, back-channel signals generously supplied by the Japanese listener. The Speaker in conversation will be unable to ( Read more... )

диалог, разговор, японский, подтверждение

Leave a comment

Comments 8

threeeyedfish June 1 2015, 14:13:04 UTC
Наруходо - обалденное слово, да.

Reply

klausnick June 1 2015, 14:21:02 UTC
гугль переводит наруходо как хмммм...

Reply

threeeyedfish June 1 2015, 22:54:28 UTC
Забавно.

Reply


threeeyedfish June 1 2015, 14:15:59 UTC
Это кстати называется «поддакивание», и его отсутствие в беседе на русском тоже показывает если не враждебность, то по меньшей мере отсутствие интереса.

Reply

klausnick June 1 2015, 14:26:04 UTC
Да, по-русски тоже поддакивают.
Интересно, что при поиске картинок на 合槌 появляется такое:
https://www.google.ru/search?q=合槌&newwindow=1&hl=ru&biw=780&bih=360&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=DGpsVY__B8yjsAHxoIGYCA&ved=0CAYQ_AUoATgK
А при поиске aizuchi такое:
https://www.google.ru/search?q=aizuchi&lr=&newwindow=1&hl=ru&biw=780&bih=360&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=T2tsVYKyMqbNygOXw4D4Bw&ved=0CAcQ_AUoAg

Reply

threeeyedfish June 1 2015, 22:58:15 UTC
В японском выражение «поддакивать» дословно означает «в унисон стучать молотком».

Reply


klausnick April 22 2022, 13:26:05 UTC
合槌 Молоток

Reply


klausnick April 22 2022, 13:41:32 UTC
If you have been in a Japanese conversation before, you may have heard the word “Naruhodo” (なるほど) being used. Although this word is rarely found in textbooks, it comes up often in Japanese conversation. In this blog we will show you what “Naruhodo” means in Japanese and how you can use it in conversation ( ... )

Reply


Leave a comment

Up