[Translation] MOUSEPEACE messages

Nov 07, 2008 11:10

Gomen ne it's been taking ages, either RL is killing me or I feel too lazy to do much translating work, but anyway whatever excuses I have for myself HERE IT IS ~ but please note that this is ONLY a Chinese-English translation (so dont start throwing those japanese sentences at me coz I wouldnt understand even one word ><)

☆x-post toRead more... )

merchandise, mousepeace, ueda, translations

Leave a comment

Comments 27

marilena_r November 7 2008, 11:38:43 UTC
Thanks for this!
Uhmm... who would feel disgusted seeing Ueda sweat? I admit that for me it would most probably have the opposite effect. Ueda = hot ------> fangirls = hot. XD

Reply

kioko_u November 7 2008, 14:14:58 UTC
you're welcome^-^
LOL i have NO idea too...maybe Ueda thinks the girls would rather see him looking all clean and smelling nice, as an idol should be...cool and stuff like that haha

SAME! sweating Ueda = *fangirls nosebleed* XDDD

Reply


jundalove November 7 2008, 11:53:21 UTC
kyaaa!!~~

ueda surely work hard for that..well..impress him.lol XD XD

i'm so happy to read this..feel just like im able to understand whats his feeling toward the show...(-_-')..(a bit..yeah)

whatever..thanks for posting this and sharing with us..

genki~~! \\(>_<)//

Reply

kioko_u November 7 2008, 14:17:12 UTC
you're welcome^-^

I believe that Ueda has put in 120% effort into this solo con, it's nice to know what he has gone through and his "inside" thoughts~ =)

I am glad u enjoy my translation (hmm actually I still has one whole page of msg from Ueda to translate ><)

Reply

jundalove November 8 2008, 14:01:29 UTC
120%!?...how do you know that??..not 200?? :P.. lol

one whole page!??..ma~~kyaa!! XD XD (going excited)..so please..please make it faster..please? *puppy eyes*

i'll waiting here..patiently..(lie) :P

Reply

kioko_u November 8 2008, 14:09:16 UTC
OH FINE! make that 200% then haha

yepyep which gonna take me absolutely forever to translate it T_T since i usually translate when i feel too bored to do anything else, which honestly dont happen often XD

btw did u order any mousepeace pamphlet?

Reply


jundalove November 7 2008, 12:24:28 UTC
ohh yeah..forgot to ask..its some thing about previous translation on Ueda's song messages..what does it means by SM??

Reply

kioko_u November 7 2008, 14:21:23 UTC
oh S means sadistic and M means masochistic~~ in a sexual way xDDD so basically Ueda is a S and that's why he says he wanna control everyone in the song DICTATOR~

Reply

jundalove November 8 2008, 13:42:11 UTC
ohhh..so thats what does it means...(- -')..>>ignore that..

KYAAA!!~~
sou ka??ahahahhaha...ueda ..such a LOL XDXD

thanks :D:D

Reply

kioko_u November 8 2008, 13:46:12 UTC
My reaction is exactly like you when i first heard of the explanation haha
I was like "ohhhh......." *dead silence*
xDDDDD and now U finally get to know what kind of person Ueda really is lol

u're welcome^^

Reply


chuprue November 7 2008, 12:49:01 UTC
Thank you so much

Those who sit at the front row please don’t feel disgusted if I sweat during the dance. *laughs*

it's kinda funny, and no one feel that way i'm pretty sure. :D

Reply

kioko_u November 7 2008, 14:23:04 UTC
You're welcome^__^

*nods nods* I dont think any fangirl would feel disgusted haha we would just be able to scream at the top of our lungs if we see a sweating Ueda (looking VERY sexy indeed) XDDD

Reply


nane26 November 7 2008, 23:23:40 UTC
Ok, if he did sweat on me, the last thing I would do is feel disgusted xD I'd keep his sweat on a bottle or something labeled UEPI'S SWEAT and never take a shower ever again xD putting that aside, thank you so much for sharing ^^ (again xD) I love your translations =)

Reply

kioko_u November 7 2008, 23:26:10 UTC
LOL oh yeah~
I AM SO DOING THAT AS WELL xDD haha saving that in a bottle?!

You're welcome^__^
I just want to do something nice to spread my love for ueda <3

Reply


Leave a comment

Up