и все-таки, несмотря ни на что, "Волчий зал" -- это правильное название :). да, в английском игра слов, важная географическая точка с одной стороны, и королевские залы, полные волков, с другой. но вот такой уж русский есть, не получается элегантно соединить (как не получится и со вторым томом). а поскольку акцент все же сильнее на "человек человеку волк", то и редакторский выбор (насколько я помню, вы были против) логичен.
Меня в данном случае напрягает то, что hall тут не зал, это просто детская ошибка тех журналистов, которые писали о книге. То есть худшее решение из возможных. И ни одно из западных издательств в эту ловушку не угодило. Есть "Вулфхолл", есть "При дворе волка", есть "Советник" и так далее. Вариантов мильон.
ну, если вы считаете правомерными французский и испанский варианты (и упорно не видите хоть какое-то подобие игры в выбраном русском названии), то спорить тут особенно не о чем.
Peanatema (1) W protorthyjskim: poetycka lub muzyczna inwokacja do Naszej Matki Hylaei, która od czasów Adrakhonesa jest szczytowym momentem codziennej liturgii (stąd skrócona forma fluksyjska pean, oznaczająca pieśń o wielkim ładunku emocjonalnym, zwłaszcza taką, która zachęca słuchaczy do wspólnego śpiewania). Uwaga: W tym znaczeniu p. jest słowem przestarzałym i używanym wyłącznie w kontekście rytualnym, kiedy nie zachodzi ryzyko pomylenia ze znacznie powszechniejszym znaczeniem 2. (2) W noworthyjskim: ryt, w którym niereformowalny fraa lub niereformowalna suur zostają usunięci z matemu, a ich prace trafiają do spisu ksiąg zakazanych (stąd skrócona forma fluksyjska anatema, oznaczająca potępienie poglądów i idei uważanych za niemożliwe do zaakceptowania). Patrz także: Odrzucenie. - Słownik, wydanie czwarte, 3000 p.r.
Не, остановите меня, а то я тут, во-первых, помру от смеха и умиления, а во-вторых - заспамлю вам весь пост.
Arbre wymawia się Arb z małym dodatkiem na końcu; zapytaj kogoś, kto zna francuski, na pewno coś ci doradzi, ale dla uproszczenia wystarczy samo Arb. Dwie kropki nad samogłoską to tak zwana diereza, oznaczająca, że samogłoska zasłużyła na swoją własną sylabę. I tak na przykład Deät wymawia się De-at, a nie Diit.
В мои руки однажды попалась книга Джеймса Бьюдженталя "The Search for Existential Identity", переведенная как "Наука быть живым". С тех пор я потерял веру в человечество (бесплатно, причем).
"Выпили мы по очереди, из горлышка. Зек сначала колебался: - Врач может почувствовать запах. Это будет как-то неестественно… Чурилин перебил его: - А лаять и кукарекать - естественно?.. Закусишь щавелем, и все дела."
Это я к тому, что "поиски экзистенциальной идентичности" конечно ужасно, но и "наука быть живым" ээээ..., как-то неестественно!
Comments 29
Reply
Reply
Reply
Я просто рада за испанцев и французов и немножко огорчаюсь за нас.
Reply
Reply
Peanatema - да, хорошо, но как-то длинно и неузнаваемо. Хотя всё равно молодцы, конечно, не то что испанцы.
Reply
Reply
Peanatema (1) W protorthyjskim: poetycka lub muzyczna
inwokacja do Naszej Matki Hylaei, która od czasów Adrakhonesa jest
szczytowym momentem codziennej liturgii (stąd skrócona forma
fluksyjska pean, oznaczająca pieśń o wielkim ładunku emocjonalnym,
zwłaszcza taką, która zachęca słuchaczy do wspólnego śpiewania).
Uwaga: W tym znaczeniu p. jest słowem przestarzałym i używanym
wyłącznie w kontekście rytualnym, kiedy nie zachodzi ryzyko
pomylenia ze znacznie powszechniejszym znaczeniem 2. (2) W
noworthyjskim: ryt, w którym niereformowalny fraa lub
niereformowalna suur zostają usunięci z matemu, a ich prace trafiają
do spisu ksiąg zakazanych (stąd skrócona forma fluksyjska anatema,
oznaczająca potępienie poglądów i idei uważanych za niemożliwe do
zaakceptowania). Patrz także: Odrzucenie.
- Słownik, wydanie czwarte, 3000 p.r.
Reply
Arbre wymawia się Arb z
małym dodatkiem na końcu; zapytaj kogoś, kto zna francuski, na
pewno coś ci doradzi, ale dla uproszczenia wystarczy samo Arb. Dwie
kropki nad samogłoską to tak zwana diereza, oznaczająca, że
samogłoska zasłużyła na swoją własną sylabę. I tak na przykład Deät
wymawia się De-at, a nie Diit.
Reply
Reply
Reply
"Выпили мы по очереди, из горлышка. Зек сначала колебался:
- Врач может почувствовать запах. Это будет как-то неестественно…
Чурилин перебил его:
- А лаять и кукарекать - естественно?.. Закусишь щавелем, и все дела."
Это я к тому, что "поиски экзистенциальной идентичности" конечно ужасно, но и "наука быть живым" ээээ..., как-то неестественно!
Reply
Leave a comment