Сходили вчера с Наташей на non-fiction, потому что на халяву грех было не сходить. Там прямо при входе стоит исполинская инсталляция. Я думала, я одна такая нежная и чуткая, но нет, на других она производит столь же удручающее впечатление, вот, например:
http://izdato.livejournal.com/1531916.htmlhttp://anisja.livejournal.com/97242.htmlНаверное, там было (на выставке, не только на колонне) много замечательных книг, но у меня осталось общее впечатление какого-то бесконечного числа детских книжек нечеловеческих форматов. Чувство такое, что книги сейчас печатают не чтобы их читали, а чтобы их захотелось купить кому-нибудь другому в подарок.
В итоге мы купили тонну открыток для пост-кроссинга и два номера иностранки по спеццене. Я успела в метро прочесть статью Оруэлла в переводе
azangru, а потом пришли соседки и оба журнала унесли. Но мне еще один бесплатный в редакции обещали.
На презентации журнала было очень уютно. Наконец-то я узнала, чего ради они выпустили эротический номер. Выступавшая дама сказала, что ежели кому содержание, так это лучше в современных книгах и кино поискать, а их задачей было попробовать, как с этой темой справятся профессиональные переводчики («Эротику по большей части переводят непрофессионалы», заметила она между прочим, но это было сказано так мило и интеллигентно, что я даже не обиделась за подруг; да мы, переводчики массовой литературы, и без того знаем, что о нас думают рафинированные коллеги.) Еще она говорила, что русский язык мало для этого дела приспособлен (тут мне пришлось объяснять Наташе слово «обсценный»). Журнал я не купила, потому что надеюсь в ближайшее время не переводить эротики, но кому актуально - номер 7 за 2012 год.
Потом мы по заснеженному мосту прошли на другую сторону реки и заглянули к Саше в «Яндекс» - прекрасный светлый мир будущего.