I have a very special item for sale that will be of interest to 16th century Holy Roman Empire reenactors and possibly early 18th century collectors as well.
Love the old Dutch writing on it. I can't resist, must read and translate!
Sorgeloos = without worries, perhaps careless Armoedig = to be poor
The lady on the left is called "Weelde" which is Dutch for both wealth in the physical and non-physical sense. (Lush vegetation can be called "weelderig" too) The gentlemen on the left is "Ghemack" = ease, perhaps in the sense of one being too lethargic?
To my lay-man eyes, you are right on the spot! "Armoede" is indeed the noun, where "armoedig" is the adjective or perhaps even the gerund (I suck at grammar terms). Edit: Gerund comes from a verb, not from a noun, so it's probably the adjective after all!
These last two are a bit more difficult. "Lickte fortune" sounds like "light fortune" (licht fortuin) but could this could also indicate fortune as in the meaning of 'luck' -- easy luck perhaps? I wouldn't know. "Borier" is not a word I know, but perhaps it is a french version of "boredom" (looking at the suffix -ier).
Yeah. The letters are a little difficult to make out. I'm not sure it's "Borier" at all. It's definitely "Bo-er" but that middle letter is really hard to make out.
It's pretty clear that our friend Sorghelos is throwing care to the wind and losing, just like the speculators in the South Sea Bubble crash of 1720.
Playing fast and loose with debt and the stock market and bankrupting tons of people isn't a new thing at all!
Comments 6
*ears perk up*
You are an evil, EVIL woman!
Reply
;)
Reply
Sorgeloos = without worries, perhaps careless
Armoedig = to be poor
The lady on the left is called "Weelde" which is Dutch for both wealth in the physical and non-physical sense. (Lush vegetation can be called "weelderig" too)
The gentlemen on the left is "Ghemack" = ease, perhaps in the sense of one being too lethargic?
Awesome!
Reply
So Sorghelos is kinds like "Mr. Carefree"? And he's gambling with Lady Wealth, Mr. Poverty, and Mr. Lazy? Kinda?
Above the man on the upper right, I read "Aermoede". Is that still something to do with being poor?
Can you read the titles at center bottom and right bottom? Looks like "Lickte fortune" and "Borier". What do those mean, please?
Reply
These last two are a bit more difficult. "Lickte fortune" sounds like "light fortune" (licht fortuin) but could this could also indicate fortune as in the meaning of 'luck' -- easy luck perhaps? I wouldn't know.
"Borier" is not a word I know, but perhaps it is a french version of "boredom" (looking at the suffix -ier).
Reply
It's pretty clear that our friend Sorghelos is throwing care to the wind and losing, just like the speculators in the South Sea Bubble crash of 1720.
Playing fast and loose with debt and the stock market and bankrupting tons of people isn't a new thing at all!
Reply
Leave a comment