абырвалг

Nov 19, 2018 20:35


Приезжала к нам сегодня очередная научная делегация из Китая. (Пора хэштэг уже заводить).

Обсуждали, как водится, Территории опережающего развития, Свободный порт Владивосток и прочее российско-китайское сотрудничество

У нас как-то не все говорили по-китайски. У них не все - по-русски. Решили читать доклады на английском.

Получилось странно.

Помимо ( Read more... )

кайваньсяо, да не знаю о чем я, околонаука, эти тупые людишки, своя Россия с маджонгом и гейшами, Дунбэй, человек фронтира, Дальний Восток, университет, Китай

Leave a comment

Comments 9

almitoz November 20 2018, 09:20:36 UTC

Да, вроде бы, просто всё. CIIB - СВП. Coast roads - набережные, поди.

Reply

ivan_zuenko November 20 2018, 11:21:48 UTC
Ага, набережные, ща )) И что это за "Две набережные - Два моста"? ))

С СПВ - да, попроще будет.

Reply


livejournal November 20 2018, 09:34:18 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal восточного региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


corvus_lividus November 21 2018, 02:28:04 UTC
За уши притягиваю, но все же может быть coast- это перевод 滨海 (地区), а road - это такой своеобразный 交通走廊? Тогда речь идет о Приморье-1 и Приморье- 2, наверное.

Я еще про скоростную железную дорогу по началу подумал, но она ведь одна, эх...

Reply

ivan_zuenko November 22 2018, 12:19:47 UTC
ВСМ тоже две разные фигурировало: из Хуньчуня и из Муданьцзяна.

Но правильный ответ - бинго! - это "Приморье-1 и 2".Чувак переводил на английский с китайского. Видимо, совсем не в теме. У него было 滨海一号二号公路. Он не понял, что 滨海 - это название региона, а не прилагательное "прибрежный", и перевёл это в китайском стиле: "Две прибрежные дороги".

Reply

corvus_lividus November 22 2018, 12:58:10 UTC
Ура, вопрос взят! Правда не знаю, радоваться ли. Возможно, это началась профессиональная деформация. И да, почему 公路, а не 走廊? Это китаец ошибся, или так тож можно?

Reply

ivan_zuenko November 23 2018, 02:16:47 UTC
Я тоже удивился, но это прямая цитата. Да и если бы было 走廊, он бы на английский перевел как coast coridor )))

Reply


redreptiloid November 21 2018, 07:32:44 UTC
две границы ?

Reply

ivan_zuenko November 22 2018, 12:19:55 UTC
См. выше

Reply


Leave a comment

Up