Для развития памяти? ))) В небольших дозах это наверно-таки неплохо. Моему сыну в школе почему-то вообще наизусть ничего учить не давали, даже стихи. Я была в шоке, но убедить учить то, что не задано, так и не смогла. Хорошо хоть ему удалось натренировать память на изучении языков и не факт, что он достиг максимума своих возможностей. Так что крайности в любом случае не полезны. Но разадаптировать уже адаптированные сказки - перебор, по-моему. Это как летающие церкви http://www.rosbalt.ru/video/2013/04/03/1113206.html ))).
Блииин))) Древнерусская литература и древнерусский язык) Я терпеть не могу читать вслух фольклор и вот такие сказки (Ваня иногда просит) - современный русский язык сломать можно! Да еще и по тыщу раз объяснять значение слова ребенку, непременно заглянув в гугл за значением "Боровинка"))
я как филолог, разумеется, все это люблю, и это не имеет отношения к древнерусскому - скорее, диалектизмы, говоры. Я думаю, определенный народный дух сказок надо передавать через язык, но не так, что даже я, взрослый человек, спотыкаюсь на каждом слове, на каждой фразе!))
Я помню: что ты молодец невесел? Что головушку повесил?
Хм. Взрослый человек язык сломает от "почто", а ребенок?
У меня из детских книг любимые почти все переводные: шарль перо, братя гримм, мэри поппинс, винни-пух, муми-тролли, даже хантыйские сказки))) а русские народные...то ли их мало, то ли неинтересны были
а мне всякие нравились - и зарубежные, и всякие. У меня даже были филиппинские сказки, и ненецкие, и сказки народов СССР, и африканские легенды - в общем, у меня от этого внутренний космополитизм по полной программе))
Comments 27
Заставь дурака...
Reply
Я думаю, подобное чтиво любви к родному языку и чтению не привьет
Reply
зачем - я так и не поняла
Reply
Но разадаптировать уже адаптированные сказки - перебор, по-моему. Это как летающие церкви http://www.rosbalt.ru/video/2013/04/03/1113206.html ))).
Reply
Reply
Reply
Я терпеть не могу читать вслух фольклор и вот такие сказки (Ваня иногда просит) - современный русский язык сломать можно! Да еще и по тыщу раз объяснять значение слова ребенку, непременно заглянув в гугл за значением "Боровинка"))
Reply
Reply
Reply
Reply
Хм. Взрослый человек язык сломает от "почто", а ребенок?
У меня из детских книг любимые почти все переводные: шарль перо, братя гримм, мэри поппинс, винни-пух, муми-тролли, даже хантыйские сказки))) а русские народные...то ли их мало, то ли неинтересны были
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment