ОСИП МАНДЕЛЬШТАМ. «Я вернулся в мой город, знакомый до слёз...» в переводе ЕЛЕНЫ КАТИШОНОК

Sep 23, 2012 14:39

Оригинал взят у ng68 в ОСИП МАНДЕЛЬШТАМ. «Я вернулся в мой город, знакомый до слёз...» в переводе ЕЛЕНЫ КАТИШОНОК

I'm back to my city I loved to tears,
With my swollen tonsils and translucent veins.

You are back; go and swallow the fish-oily light
That flows out of street lamps lit up at night.

You have to recall a December’s afternoon
Of sinister color and ( Read more... )

переводы, Мандельштам

Leave a comment

Comments 2

samarzev September 23 2012, 21:26:39 UTC
Звучит классно, хоть я в английском и не силен.

Reply

inthebalanceru September 23 2012, 21:36:49 UTC
да я тоже не силен, и мне тоже самое понравилось

Reply


Leave a comment

Up