Kukutis

Apr 10, 2009 10:07

Net gėda prisipažinti, bet „Kukučio baladės“ man pirmąsyk iš tiesų patiko išverstos Georgijaus Jefremovo.

Marcelijus Martinaitis
Paskutinė Kukučio dienaKai atėjo Kukučiui paskutinioji ( Read more... )

m.m, g.j, eilės

Leave a comment

Comments 6

hild_0 April 10 2009, 10:40:59 UTC
Ух ты ж как оно. Спасибо.
Вот это - очень цепляет и напоминает кое-что:

я до сих пор
не узнал бы,
что меня уже нет.

Reply

indraja_rrt April 10 2009, 10:51:58 UTC
А кого, если не секрет?
Как мне кажется, в этих балладах логика при первом знакомстве - парадоксальная, а если присмотреться - так ведь всё так и есть...

Reply

hild_0 April 10 2009, 11:01:05 UTC
Одного эльфийского лорда. И Ангбанд.

Reply


(The comment has been removed)

indraja_rrt April 10 2009, 14:19:18 UTC
Она не только работает, - я даже ответ сочиняю, но там надо было думать, а думаю медленно... ;)

Reply


anaiptol April 10 2009, 14:37:56 UTC
nzn, man visai nesiskaito tas vertimas.

Reply

indraja_rrt April 10 2009, 14:51:19 UTC
Aš irgi nžn - skaičiau skenuojamą viso ciklo vertimą, o to periodo originalo dar nebuvau namie suradusi (MM smarkiai paredaguodavo kiekvieną leidimą), mačiau tik ankstesnį, ans man mažiau patinka. Ir - šio autoriaus kalba man asmeniškai ne iš pirmo žvilgsnio patinka, tad susipažinimas su turiniu be jos man buvo palengvinimas :)

Reply


Leave a comment

Up