Вчера и сегодня появились у меня две этимологических идеи. Одна явно правдоподобней (на мой взгляд) вариантов, предлагаемых словарями, со второй всё ещё загадочней.
Первое: слово "пагода". Общеизвестно, что слово пришло из португальского. А там оно откуда? Этимологические словари дают неубедительные версии: санскр. бхагавати? Так откуда форма "
(
Read more... )
Comments 9
Reply
Reply
Reply
Почему же? Сразу много находится. Копирую не сортируя и не вглядываясь:
1) In every such form, the stūpa or Thūpa, Dāgaba or Pagoda is a gem of Buddhist architectural creativity...
2) The term is derived from the Portuguese pagode, which ... from a so far undetermined oriental word, possibly the Sinhalese dāgaba.
3) Pagoda. [...] (poss. from dāgaba, 'relic-container', via Portuguese).
4) http://www.wissen.de/wortherkunft/pagode
5) Der Begriff Pagode kommt übrigens vom portugiesischen "pagode" oder "pagoth", das sich wahrscheinlich vom Begriff dāgaba (dagoba) herleitet, mit dem die singhalesische (ceylonesische) Variante des Stūpas bezeichnet wird.
Reply
Reply
Leave a comment