о сукиных детях и Пересе-Реверте

Jul 25, 2006 13:32

Я тут вчера себе бейсболку себе купил. Зеленовато-оливкового цвета, оттенок «никарагуанский герильеро». На лбу - смазанный череп с перекрещенными саблями вместо костей (привет от пиратов Карибского моря) и надпись HIJODEPUTA. Я ее как увидел, сразу захотел купить, хоть она немножко мне и жмет (ну, так у меня еще в школе самый большой в классе ( Read more... )

lytdybr, переводческое

Leave a comment

Comments 6

anonymous August 9 2006, 21:27:34 UTC
Сдохни, срань.

Reply

anonymous October 3 2006, 06:25:57 UTC
Автор комментария, видимо, сначала...

Писал на стенках в туалете,
Потом писать стал в Интернете...

ИЛИ

Писала на стенках в туалете
Потом публично стала писать в Интернете...

Reply


borsch August 16 2006, 17:22:46 UTC
С Днем рожденья!

Reply


Не в тему, но с днем рождения peppipanchoha August 16 2006, 20:03:12 UTC
С днем рождения! Конечно же, всего самого лучшего. Пожелания в дни рождения как-то все очень однообразны. Ничего нового не изображу. Наверное, главное сам факт поздравления, как выражение хорошего отношенияю. Так что, с Днем рождения. Желаю всего,что все всем всегда желают. А еще приятно, когда о тебе говорят приятное. Так вот, мне нравится, что ты высокий, стильный и умный.

Reply


kiploks September 16 2006, 21:46:27 UTC
Насколько я знаю, hijo de puta точнее переводится как "сын шлюхи", с намёком на Иисуса Христа...

Reply

il_gattopardo September 17 2006, 13:14:40 UTC
формально, конечно, можно перевести и как "сын шлюхи", но точнее, все-таки - "сукин сын" (общее правило перевода, согласно которому клише предпочтительно переводить при помощи клише).

насчет намека на Иисуса - первый раз слышу такую трактовку 8-)

Reply


Leave a comment

Up