ign

Об английских местоимениях

Apr 06, 2021 19:05



А давайте опять немного поговорим об английском языке и его истории? Для затравки, попробуйте ответить на такой вопрос:

Возьмём простейшую и супер-распространённую английскую вопросительную фразу:

- Who are you?

И попытаемся понять, правильно ли она начинается с местоимения who, а не whom, как вроде бы должно быть по правилам.

(Речь прежде всего идёт ( Read more... )

лингвистика, история

Leave a comment

Comments 19

stonechat April 6 2021, 23:52:30 UTC
А почему по правилам whom? Whom это же косвенный падеж, а в вопросе Кто ты? ничего косвенного нет. Кажется, в немецком, русском, французском в таком вопросе тоже именительный.

Обычно говорят, что who вытесняет whom, там где явно дополнение, например Who can I speak to?

Reply

ign April 7 2021, 00:15:07 UTC
Вас сбивает с толку обратный порядок слов - представьте ту же фразу с обычным порядком слов, как если бы это был не вопрос.

Reply

stonechat April 7 2021, 00:35:57 UTC
Что-то вроде "Вы есть (являетесь) кем?"

Какая-то логика в этом есть, конечно. Все сводится к вопросу, каким падежом управляется глагол to be.

В русском именительный (Я - моряк), хотя в прошедшем или будущем действительно возникает творительный (Я буду моряком).

В немецком, если не ошибаюсь, именительный во всех временах.

Если что, я спорю in good faith! Интересно же поговорить. И интересно будет узнать "отгадку."

Reply

ign April 7 2021, 00:38:58 UTC
Тут не столько загадка, сколько просто как предлог поговорить вообще о местоимениях, ну и для привлечения внимания. Но ответ да, будет :)

Reply


messala April 7 2021, 06:33:35 UTC
"who, а не whom, как вроде бы должно быть по правилам"

Что за правила такие?

Reply

ign April 7 2021, 12:50:34 UTC
Дополнение (object)

Reply

messala April 7 2021, 13:29:04 UTC
С каких... с чего бы это было вдруг дополнением?

Возьмите русское "кто ты есть?", тут "кто" какой член предложения и какой падеж?

Reply

afuchs April 7 2021, 14:00:00 UTC
Т. н. "именные предложения" это действительно отдельная конструкция, выбивающаяся из двойного строя непереходных SV и переходных SVO. В ней два имени в именительном падеже связаны не всегда явным глаголом-"связкой".

Reply


afuchs April 7 2021, 09:34:30 UTC
Если Вы эти формальные правила выводите из косвенных падежей местоимений, используемых в именных предложениях вроде "I am him" или "It was me" и т. п., то, как имели в виду предыдущие ораторы, это является исключением, а не наоборот.
Чтобы фраза Who are you? мутировала на этом основании в *Whom are you?, нужны какие-то очень особенные обстоятельства, так как основа этой "косвенности" в прагматике и необходимости обозначить эмфазу косвенным падежом (так же, напр., и во франц., с дополнительными мерами: C'est moi; Moi, je ne le supporte pas), а вопросительное местоимение и так подчеркнуто. Но это крайне сослагательно.
As it stands, нет никаких формальных правил, чтоб склонять предикат в именном предложении.

Reply

ign April 7 2021, 12:52:39 UTC
Я немного запутался, что из чего является исключением? "It was me" правильно или нет?

Reply

messala April 7 2021, 13:33:41 UTC
С точки зрения структурной грамматики неправильно, так же как "you and me" ( должно было бы быть " you and I"), но такие исключения в языках случаются. Причем эти исключения в некоторых позициях проявляют себя как правило - скажем, в русском нелогичное употребление творительного падежа как маркера именной части сказуемого в прошедшем времени: "Он был офицером", хотя в принципе здесь логичен именительный падеж, как и в настоящем: " Он [есть] офицер".

Кстати, в украинском та же конструкция и в настоящем.

Reply

afuchs April 7 2021, 13:54:45 UTC
Во-первых, как выше объяснил Мессала, это исключительная форма, при которой не обязательна даже позиция сказуемого, она может быть и в роли подлежащего (You said that! Me? I don't know shit.)

Во-вторых, можно (и, мне кажется, нужно) задаться вопросом, чем обусловлено её использование, почему люди не довольствуются им. пад. Я думаю (не совсем необоснованно, но в тему не углублялся), что речь в прагматике, нужна "эмфатическая" форма местоимения, чтобы особо маркировать тему высказывания. Поскольку многообразие форм в местоимениях европейских языков небольшое, используется косвенный падеж. ("Эмфатическая" в кавычках, потому что этот термин, кажется, уже зарезервирован для форм типа myself в соотв. функции). Важно, что функция этой формы не "падежная", т. е. не маркировать роль слова в предложении / денотата в высказывании ( ... )

Reply


Leave a comment

Up