А давайте опять немного поговорим об английском языке и его истории? Для затравки, попробуйте ответить на такой вопрос:
Возьмём простейшую и супер-распространённую английскую вопросительную фразу:
- Who are you?
И попытаемся понять, правильно ли она начинается с местоимения who, а не whom, как вроде бы должно быть по правилам.
(Речь прежде всего идёт
(
Read more... )
Во-вторых, можно (и, мне кажется, нужно) задаться вопросом, чем обусловлено её использование, почему люди не довольствуются им. пад. Я думаю (не совсем необоснованно, но в тему не углублялся), что речь в прагматике, нужна "эмфатическая" форма местоимения, чтобы особо маркировать тему высказывания. Поскольку многообразие форм в местоимениях европейских языков небольшое, используется косвенный падеж. ("Эмфатическая" в кавычках, потому что этот термин, кажется, уже зарезервирован для форм типа myself в соотв. функции). Важно, что функция этой формы не "падежная", т. е. не маркировать роль слова в предложении / денотата в высказывании.
Теперь вернёмся к вопросительному местоимению. Как таковое оно уже достаточно резко, однозначно маркирует тему (такова, по сути, прагматика вопросительных конструкций), поэтому ей не требуется особая, формальная эмфаза.
Примерно таковы мои соображения. Оговорюсь, что развитие и дифференциация форм who и whom для меня не очень знакомая тема, иногда использование последнего в совр. англ. (напр. в качестве относительного местоимения) меня немного удивляет. Но, независимо от этого, *whom are you?, не будучи "оправдано" никаким узусом и не соответствуя никаким правилам, никакому обоснованию не подлежит.
Reply
Reply
Вы правы, конечно, надо всё это рассматривать в рамках огромной тематики разрушения падежной системы (в принципе, похожий процесс отвечает за эволюцию большинства основ в романских языках), но я думаю, что координация по функциональным свойствам настолько отличается от управления, что общий тезис "носители перестали ощущать разницу между союзами и предлогами" мне кажется очень маловероятным, а частная его форма "падеж второго местоимения после предлога with заменил падеж после союза and по аналогии" сильно обусловлена исходной конструкцией, которая мне кажется неупотребительной. К тому же всё это потом должно было бы оторваться от сложных конструкций и встать на место единственной местоимённой формы в предложении.
Оговорюсь, что конкретно староанглийским и разрушением падежной системы в германских языках я не занимался.
Умеренно интересно, кстати, сравнить с egomet. Если можно уверенно утверждать, что -met происходит из косвенного падежа местоимения, то, вкупе с дислокацией во французском (moi, je m'en fous), это подкрепляет мой тезис о прямом влиянии прагматики, немного обусловленном общей атмосферой разрушения падежей.
Reply
Эээ... какого именно местоимения? Ego? Так оно ведь не только к нему присоединяется:
durate et vosmet rebus servate secundis
Reply
В принципе, есть ещё tute, но и это ничего особенного не доказывает.
Reply
Leave a comment