Когда писал статьи про «
ШИЛО» и «
ПЕРО, ДА НЕ ПРОСТОЕ…», тогда же вдруг возникла любопытная мысль о сопоставлении слов, причём, прежде всего, в германских языках.
Посмотрите (слева слово «кровь», справа - «лист, лезвие, клинок»):
Посмотрите (слева слово «кровь», справа - «лист, лезвие, клинок»):
- нем. «Blut» и «Blatt»;
- англ. «blood» и «blade»;
- норв. «blod» и «blad» («лист (растения, бумаги), лезвие»), также «blot» («жертва» (приносившаяся божествам) (вот оно - оцените!));
- дат. «blod» и «blad»;
- исл. «blóð» и «blað» («лист, лезвие, клинок»);
- швед. «blod» и «blad» («лезвие, лист»)
- нидерл. «bloed» и «blad»;
- идиш «בלוט» («блут») и «בלייד» («бляйд»)
Интересно, что не только на германских языках. Возьмём наше слово «кинжал». Оно тюркское по происхождению:
- азерб. «xəncər»
- казах. «қанжар»
- тур. «hançer»
- узб. «xanjar»
А «кровь» на тюркских языках:
- азерб. «qan»,
- каз. «қан»;
- тур. «kan»
- узб. «qon».
И даже в таджикском, который относится к группе иранских языков:
- «ханчар» и «хун».
Кстати, это стоит отметить: так же, как близки по созвучию и созначию славянские языки и санскрит, так же наблюдается сходство между германскими и тюрко-иранскими языками. Поинтересуйтесь!
Интересные ассоциации, правда? А давайте посмотрим ещё…
А что же романские языки?
Слова «лезвие»:
- галис. lamina
- порт. lâmina
- ит. lama, lamina.
- фр. lame
- рум. lamă
С «кровью» они не созвучны - с ней созвучны слова «резать, сечь», которые в этих языках от лат. «secare» и «sacere» - см.
ЗДЕСЬ.
А вот слово «пластина» на разных языках мира можете «заценить» сами:
ПЛАСТИНА С этими словами разных языков созвучно наше (а наше ли?!) слово «БЛЮДО». И хотя многие скажут, что это просто такой «плоский» сосуд («плошка», а также англ. «plate», фр. «plat», исп. «plato», ит. «piatto» , галис. и порт. «prato», нем. « Platte»), но вот напрашивается аналогия с этим:
«…китайский иероглиф «皿» («минь»; по-японски «сара») означает «жертвенный сосуд» (правда, сейчас это переводят как «тарелка, блюдо»), а другой иероглиф «血» («хэсюэ»; по-японски «кецу») - означает «кровь».
Эти два иероглифа отличаются лишь наличием маленькой, но важной чёрточкой вверху.
Думаю, что буквально это означает «капля, падающая в жертвенный сосуд»…» (
ОТСЮДА).
Тоже - «СОСУД-БЛЮДО» и «КРОВЬ».
Интересно, а как с этим связаны слова «- БЛЮСТИ, - БЛЮДАТЬ, -БЛЮДЕНИЕ» и кто такие были «БЛЮСТИТЕЛИ» изначально.
Задумайтесь: если мы находим созвучия и созначия отдельных слов в разных, «далёких» друг от друга, языках, это уже наталкивает на «нехорошие мысли», но когда в них обнаруживаются целые ассоциативные ряды, то… это говорит о… о… о некой технологичности создания языков.
Так какие же это были технологии и у кого они были - в те, типа далёкие и «первобытные («примордиальные» - бл…, слово-то какое!), времена??!
И если Вам всего этого ещё не достаточно, давайте посмотрим ещё
ДИСКОС «Ди́скос (греч. δίσκος - «круглое блюдо») - в Православной церкви и в
Католических церквях византийского обряда один из литургических сосудов. Представляет собой блюдо на подножии с изображением сцен из Нового Завета, чаще всего - младенца Иисуса Христа. Аналогичный сосуд в
латинском обряде именуется
патена…
…Используется во время
Литургии. Согласно литургическим толкованиям дискос символически изображает
Вифлеемские ясли, а также гроб, в котором было
погребено тело Иисуса Христа.
Серебряный дискос, Псков, XVI век
Дискос служит для положения на нём особым образом вырезанной на
Проскомидии из
просфоры средней её части с печатью наверху… [которая]
…называется
агнцем - освященный хлеб, приготовленный для последующего претворения его, согласно христианскому вероучению, в Тело Христово, что происходит на том же дискосе…».
Оказывается, там «агнец» возлежит на «ДИСКЕ». Какие слова созвучные Вы встречали? Например, вот такие:
- наше «доска»;
- нем «Tisch» («стол»);
- англ. «dish» («блюдо»)
- валл. «dysgl» («блюдо»)
- мальт. «dixx» («блюдо»).
- исл. «diskur» («пластина»).
Также:
ПАТЕНА Патена XIII века
«…Патена служит для положения на неё во время мессы либо всех освящаемых
гостий, либо главной гостии, которая преломляется после освящения…»
(по поводу МЕССЫ смотрите также
ЗДЕСЬ, а ГОСТИИ -
ЗДЕСЬ ).
А ещё
ПАТЕРА (сосуд) «Па́тера (лат. patera) - широкое и мелкое блюдо, использовавшееся в античные времена как сосуд для ритуальных возлияний, в особенности в Древнем Риме. Есть несколько находок патер, изготовленных в Апулии, назначение которых неизвестно.
Патера с изображением богини фортуны, найденной в Грузии, II век н. э., Грузинский национальный музей
Позже римляне переняли искусство изготовления патер и использовали их в качестве сосуда для приношений жертв. Известно также, что патеры использовались ещё в качестве посуды для принятия пищи…».
Да всё «им» известно - как и для чего использовались эти «плошки»!..
Вот ещё одна «зацепка»:
Монг. «таваг», тур. «tabak» - «блюдо», но казах. и тадж. «табақ» (пластина»).
(по поводу этих и родственных им слов напомню Читателю свою достаточно недавнюю статью
https://ich-neu-mon.livejournal.com/172652.html).
Странно всё это, но лишь на первый - неискушённый - взгляд. Люди посвящённые говорят о символизме жертвы в современных религиях и духовной эволюции - дескать, нужно принести свою животность в жертву (а боги типа ею питаются?!.), чтобы освободиться для духовного восхождения. Здесь, повторюсь, всё сходится к одному: в этих словесных основах: и «кровь», и «жертва», и «лезвие», и «стол», и «плат-полотно» - целые ассоциативные ряды, причём в разных языках…
Но это всё равно типа лишь символы…
А теперь вопрос: Кто были те ЛИНГВИСТЫ, что закладывали ассоциативные ряды понятий-слов ИМЕННО ТАКОГО содержания в разные языки?
Они ведь, выходит, прекрасно осознавали СМЫСЛ ТОГО, ЧТО они делают…
(интересующемуся Читателю предлагаю также статьи по тегу «
СТОЛ»).
(см. также в дзен:
https://dzen.ru/media/id/5caa2bad1a50ee00afbe6499/lingvistysostaviteli-byli-v-teme---6516e77b6b0b253b36b096eb ).