Рука славы

Feb 10, 2011 19:18


Гарри вывалился не в тот камин, а в ( ... )

potter, lost in translation

Leave a comment

Comments 10

hillbilly_boy February 10 2011, 16:23:05 UTC
Да, тут какая то явная лажа.

Reply


sllonja February 10 2011, 17:50:53 UTC
"Когда меня режут, я терплю, но когда дополняют, становится нестерпимо."

Reply

icamel February 10 2011, 20:18:09 UTC
Вот-вот. Интересно, что сказала бы Роулинг, прочитав росмэновский перевод.

Reply


racoonbear February 10 2011, 18:33:33 UTC
Опоздал ты родиться, Олег.
Лет на 500.
Комментировал бы священное писание, выискивал расхождения в переводах..

Reply

icamel February 10 2011, 20:11:26 UTC
Без интернета и канализации? Нет уж, нас и здесь неплохо кормят.

А расхождения в переводах я не выискиваю, я пишу только про то, что возмущает до глубины души.

Reply


undamaris February 11 2011, 02:45:54 UTC
Да уж.

Reply


beldmit August 23 2011, 12:11:04 UTC
А где пишут, какая фамилия на что намекает?

Reply

icamel August 23 2011, 12:57:22 UTC
Я уже не помню. Что-то сейчас находятся ссылки только на сомнительные русскоязычные фанатские сайты. Может быть, я и погорячился.

Reply

beldmit August 23 2011, 13:17:46 UTC
Я-то как раз подозреваю, что "Гарри Поттера", также как и "Хроники Амбера" имеет смысл издавать в условно-академическом варианте, или хотя бы с комментариями.

Reply

icamel August 23 2011, 13:21:09 UTC
Ну наверно. И может быть, когда-нибудь еще издадут.

Reply


Leave a comment

Up