Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
huli_tam
איינגעמאכטס
Apr 26, 2012 02:17
В контексте встречала только один раз: в прекрасной идиоме "дем ореманс айнгемахтс", Векс переводит как the poor man's jam, что означает - секс! (снег, этот мрамор для бедных).
Yiddishwordoftheweek
говорит о слове זאפט
: "Juice, sap, (body) fluid. (According to one source I found, it can also mean “jam, preserves.”). Synonyms: sok (סאק); ayngemakhts
(
Read more...
)
языки
,
еда
,
מאַמע-לשון
Leave a comment
Comments 7
(The comment has been removed)
huli_tam
April 25 2012, 23:26:56 UTC
ага, а я ещё увидела
тут
- и натурально слюнки потекли, надо будет как-нибудь сварганить.
Reply
anu_sag
April 25 2012, 23:38:08 UTC
Посмотри эссе Мангера про Голдфадена: там прекрасная сцена поедания Голдфаденом этого самого айнгемахтс:)
Reply
huli_tam
April 25 2012, 23:41:38 UTC
не могу найти, а как называется?
Reply
anu_sag
April 25 2012, 23:44:12 UTC
А поди, "Авром Голдфаден" и называется.
Reply
huli_tam
April 25 2012, 23:59:38 UTC
нашла пока только "האצמאך שפיל : א גאלדפאדן-מאטיוו אין 3 אקטן", может, это оно )
Reply
Thread 6
Leave a comment
Up
Comments 7
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment