May 19, 2010 18:53
Когда-то было такое стихотворение Сергея Михалкова с романтичным названием "В Музее В.И.Ленина". Начинается так:
В воскресный день с сестрой моей
Мы вышли со двора.
- Я поведу тебя в музей! -
Сказала мне сестра.
Ну и так далее.
Так вот, 17 лет назад папа взял за основу этот стишок и написал о случае из жизни - как они с мамой наткнулись на американских мормонов (они и тогда, и после в большом количестве бродили у нас тут, может, и сейчас где-то завалялись)
А я эти папины стихи обнаружила не так давно, очень обрадовалась и, с его разрешения, тут выкладываю.
Мормоны - 1993
В субботний день с женой моей мы вышли со двора:
- Я в магазин тебя веду, - жена сказала мне.
А я был нужен для того, чтоб деньги поднести -
Сейчас не кошелёк для них здесь нужен, а рюкзак.
Идем и видим: впереди два странных существа -
Один худой, второй - как... я, навстречу нам ползут.
Толстяк - примерно метра два, другой - всего лишь метр,
Рубашки белые на них, и галстуки притом.
Я говорю: "Что им взбрело надеть в жару и зной
Такой наряд?" А впрочем, их никто не осуждал.
У нас свободная страна - хоть валенки носи,
И даже злой милицанер не выстрелит в тебя.
"То старшеклассники идут с последнего звонка" -
Жена пыталась угадать, но я ей возразил:
"У нас так рано не звенят, всего лишь ten o'clock,
Хотя, конечно, можно бить бутылкой о стакан".
"А может быть, они бредут на "Ленинский урок"?
Подумал я вторую мысль, но сразу отрезвел:
Ведь времена сейчас не те. Жара, мягчает мозг,
И лик Вождя, как Ихтиандр, всплывает из глубин.
"Студенты сессию сдают - не знают ни хрена,
Шпаргалки прячут в пиджаках и кое-где ещё" -
Последнее, что я сумел промыслить, ведь они -
Уже сравнялись. По лицу - не школьники отнюдь.
Вдруг останавливают нас "на русском языке" -
Он хоть и ломаный у них, но можно разобрать.
"Не верите ли в Бога вы?" Я отвечаю: "Нет".
Но тут вмешалася жена: "Я верю, а в кого?"
"Вы о мормонах что-нибудь слыхали где-нибудь?"
Я стойко отвечаю - "Нет" (чуть позже объясню).
"А я хотела б услыхать" - упорствует жена
(она, чтоб съездить за бугор, и Дьяволу кивнет).
В руках у них большая Book - кило, примерно, пять.
И вижу, что хотят всучить - лишь только повод дай.
Я по-английски им вопрос, мол, - where are you from?
Они в ответ свое долбят - на русском все равно.
"Мы из Америки сюда, мормоны мы усе".
А я и так об этом знал - в метро они висят.
"Хотите посетить наш сбор?" -"Спасибо, I don't want".
"А почему?" - пристал один. -"Because I don't believe".
"Ну хорошо, - сказал второй - возьмите хоть буклет".
"Буклет возьму, - ответил я, - он маленький вполне".
"Так мы вас завтра в гости ждём". -"Напрасно", - говорю,
Хоть это странно, может быть, мормону услыхать.
В воскресный день с моей женой и дочерью ещё
Мы будем по лесу идти, резвиться и дышать.
А после этого пойду я к тёще на блины,
Но пригласить вас не могу - блинов немного там.
Так и расстались мы тогда практически ни с чем,
А я боялся, что жене "талмуд" они вручат.
И ведь тогда б нести его (и по такой жаре!)
Пришлось, конечно же, не ей, а вашему слуге.
coś_co_kocham_najwięcej,
семейство,
стихи