З. Н. Ворожейкина, А. Ш. Шахвердов, "ОМАР ХАЙЯМ В РУССКОЙ ПЕРЕВОДНОЙ ПОЭЗИИ" (1986 г.) - Часть 2

Jun 04, 2008 08:03

К началу: http://hojja-nusreddin.livejournal.com/1707106.html
____________________________________________
* * * Выводы * * *
Заметим, подытоживая сказанное выше, что художественный перевод персидско-таджикской поэтической классики, особенно в ее малых формах, дело крайне сложное ( Read more... )

россия, библиография, державин, перевод, литерадуроведение, хайям

Leave a comment

Comments 15

msher June 4 2008, 13:51:56 UTC
Читаю Книгу, предложенную Вами (кончил главу Нафс). Очень нравится. Нашел параллели с Каббалой, т.е. получились взаимные сноски.
Это не первая книга этого автора, которую я читаю: "ДЖ. Нурбахш. Иисус глазами суфиев".

Однако вот что настораживает: большая опора на Шариат, - 1-ая, преддваряющая Ступень в Ортодоксии.

Щах Идрис ведь говорит не только о том, что Суфии не признают ее, но и о том, что Суфии выбрали Опорой Ислам просто по той причине, что это были наиболее спокойные условия для развития в то время. Однако выбор мог пасть и на любое другое учение, - таковы его слова.
Мы об этом тоже говорим в Словаре.

Тем не менее, Спасибо, все еще с уважением, несмотря на Ваши Закидоны, а ведь мы договаривались, что я не люблю эти фокусы,
Шер

Reply

hojja_nusreddin June 4 2008, 23:06:10 UTC
"договор есть продукт обоюдного непротивления сторонЪ"
:)

Reply

msher June 5 2008, 11:47:31 UTC
Согласен, только Вы не ответили про Шариат.
Шер

Reply

hojja_nusreddin June 5 2008, 12:08:23 UTC
не вижу вопроса :)

Reply


Leave a comment

Up