о трех буквах, изнутри и снаружи

Jan 23, 2016 23:30

Мне вчера на улице симпатичная девочка, дрожа от холода, протянула проспект с крупной надписью HUI. Я не взяла, впав в некое раздвоение или даже растроение личности ( Read more... )

немецкий язык, философия языка

Leave a comment

Comments 31

irenered January 25 2016, 09:04:33 UTC
Какая шикарная пословица, я ее возьму на вооружение :)

Reply


vigilina January 28 2016, 02:00:05 UTC
Поговорка хорошая, как-то никогда не сталкивалась.
Hui - это ещё и "сегодня" на валенсийском диалекте каталонского:) Сейчас задалась вопросом, почему я именно это слово в каталонском запомнила. Нда, поняла:))) А то пришлось себя приучать не слышать такого в других языках - а то как с испанским быть, к примеру? Со всеми этими ebano, ebanisteria, mudanza, me mudé, да и с замечательными фамилиями-именами типа Julio, Ibanez, Jebenez. Даже искренне не понимала, почему русские смеются, увидев слово "кости" (huesos):).
Правда, говорят, на первых местах по дисфонии всё-таки арабский с ивритом.:)

Reply

utnapishti January 29 2016, 07:42:05 UTC
У меня был знакомый - израильтянин аргентинского происхождения, студент-математик - которому как-то рассказали, как для русского человека выглядят слова hueva и huesos. После этого был цирк: он написал эти слова на бумажке, подходил ко всем русским подряд, и говорил: Вот, смотри! Эти слова по-испански означают "яйцо" и "кости"! А по-русски, как мне сказали, они выглядят очень неприлично! Это верно? - после чего переходил к очередной "жертве"...

Reply

hallodri January 29 2016, 21:07:07 UTC
да, бывают такие типы, даже не знаю, что это - бесчувственность, cальность ...

Reply

utnapishti January 29 2016, 21:14:27 UTC
По-моему, в том случае просто чувство юмора осталось на уровне детского сада.

Reply


utnapishti January 28 2016, 18:36:48 UTC
у нас тоже недавно про это слово было: http://utnapishti.livejournal.com/387982.html

Reply


ultranomad January 7 2017, 15:02:18 UTC
Те, кто любят жить в глуши, могут купить себе домик в испанском городке Los Yébenes и с гордостью рассказывать, в каких ... они живут.

А еще есть то ли реальная история, то ли анекдот XIX века о том, как при разъезде гостей с дипломатического приема слуга вызвал скандал, подав шубу супруге французского посла со словами: "Мадам, ваш салоп!" (vache salope).

Reply

hallodri January 7 2017, 20:54:00 UTC
В общем, либо отключать ассоциативный ряд при переходе с языка на язык, либо вздрагивать :)
Антош, я совсем перебралась на фб. Не присоединитесь?

Reply

ultranomad January 7 2017, 21:22:47 UTC
Меня там нет - уж очень не мой формат, а своих друзей и знакомых в фб (как и в твиттере) я могу пересчитать по пальцам одной руки. Может, со временем приспособлюсь, но пока что организм очень сопротивляется.

Reply


Leave a comment

Up