Очень хорошая статья Натальи Белюшиной о том, что творят с русским языком. Эмоции у меня вызывает примерно те же, что и тексты Хармса: сначала очень смешно, потом просто смешно, потому не очень смешно, потом совсем не смешно, а в конце горько, гадко и плакать хочется. Отобрать чернил, выбросить и плакать.
Торжество абырвалга
(
Read more... )
Comments 57
Филологам придется смириться с тем, что язык это в первую очередь инструмент коммуникации, и лишь потом уже изящной словесности.
Reply
То, что и в английском, и в немецком (а во французском!!!) творится в принципе то же самое (хотя мне что-то кажется, в чуть меньшем масштабе), не утешает и не оправдывает русский язык. Копирайтов, к слову, хватает, у них Дуден, у нас АС.
Reply
Экстремальный пример этого -Япония, где идеально читать и писать хираганой может только очень маленькая прослойка населения, остальные в повседневной жизни пользуются дикой смесью катаканы, хираганы и латиницы. Последней становится все больше. Это происходит не потому что японцы глупы или ленивы, просто язык настолько сложен, что для овладевания им на уровне хираганы требует неоправданных затрат времени и усилий.
Тоже самое с русским языком, его бесконечными правилами и исключениями. Это все просто никому не нужно.
Даешь абырвалг!
Reply
Reply
Reply
Иногда ответ зависит от того, у кого какой словарь под рукой):
Между первым, пятым и тринадцатым изданиями «Орфографического словаря» (1956, 1963, 1974) происходила такая «рекодификация»: бальнеогрязевой → бальнео-грязевой → бальнеогрязевой; на изготовку → наизготовку → на изготовку; несолоно хлебавши → не солоно хлебавши → несолоно хлебавши; электронно-лучевой → электроннолучевой → электронно-лучевой; эмитировать → эмиттировать → эмитировать.
Но лучше, пожалуй, слитно. Автор, пожалуй, исправит)
Reply
Ну вот да. В таких текстах автор обязан быть идеальным ;)
Reply
Спасибо за ссылку!!!
Reply
Reply
Reply
Reply
вот хоть убей не понимаю, почему не выучить десяток правил - нет там ничего сложного, да и люфта хватает, чтобы слабинку дать.
так что, как национальность, - во-первых, можно сделать гиюр, во-вторых, можно выехать на пмж :)))
Reply
Ничего сложного, а "коснутся" вначале с мягким знаком написал.
Reply
ошибки на тся/ться - если это не опечатки - я готова акцептировать от иностранцев, но не от носителей языка, потому что достаточно просто задать вопрос к глаголу, и об этом говорят в школе, все и всегда, плохие учителя, хорошие, все. где тут бином ньютона? какие тут нужны особые способности, объясни мне?
Reply
Ну, конечно, люди пишут безграмотно. Это общеизвестно! И говорят безграмотно. И пишут, как говорят. Что тут нового? Хоть зощенко почитать, чтоб убедиться, что не всегда язык у народа был безупречный.
Но я больше,чем уверена, что основная масса её примеров исходит из автокорректора . Сколько раз я уже от него пострадала! Чуть не уследишь-такую муть отшлешь! а уже всё, птичка улетела! Особенно стыдно бывает за тся-ться.
Reply
и Зощенко так же надергивал факты, зато у нее более актуальные факты языкового идиотизма. автокорректор тут не особо просматривается, на мой взгляд, да и какой автокорректор в вывесках, транспарантах и заголовках? нет, думаю, большая их часть - от безграмотности, которую и надо высмеивать и одергивать и исправлять, потому что если этого не делать, то одичают окончательно.
кстати, автокорректор можно отключить, я вообще даже не знала, что кто-то еще им пользуется :)) у меня сугубо bio-опечатки :)))
Reply
Я бы статью не стала с зощенко сравнивать, разные весовые категории.
Я уже много подобных статей встречала, и в жж, может быть, поэтому мне было неинтересно. Ну, да безграмотность страшная. Но это же всегда было!
А книги вообще читать сложно, потому, что корректором истребитель как класс. Вот об этом бы писали!
Reply
категории, конечно, разные, но одно другое не отменяет и как по мне, так таких бы статей побольше, может быть, кто-то одну-две ошибки исправит лишний раз. интересно-неинтересно - это не совсем ожидаемая реакция, здесь цель практическая.
Reply
Leave a comment