Дык поезд Хабаровск - Харбин грохнули уже лет пять как. теперь от Гродекова пассажирское сообщение есть только в Китай, в сторону России - нет, только на автобусах.
Мастера, однако, китайцы на русский язык переводить. "Распределительная камера" откровенно отдаёт чем-то тюремным :))) Монгольский вагон-ресторан хорош, - украсили его сильно, но при этом всё же смогли остаться в рамках вкуса.
Кстати, а разве китайские названия на "-нь" типа Эрлянь - женского рода?
Когда ехал от Урумчи в сторону Ланчжоу через пустыню, китайская сидячка представляла собой обычную советскую зеленую электричку - так что и даже не через границу можно по Китаю на нашем катнуть. Из Алма-Аты в Урумчи только купе. Обычное советское. Казахи "за товаром" гоняют. =))
Всё китайская сидячка производится в Китае :)) Ну и по качеству она сейчас лучше стала, сидения мягкие, хоть и до сих пор прямоугольные. А как вам поезд "АА - Урумчи"? Чуть было и на нём не поехали, но там как раз цена отпугнула.
1. Так нигде и не рассказал про особенности пересечения границ, а это интересно, особенно MN-CH.
2. Бланки билетов на немецком часом не с советских времён сохранились? :) Периодически копаясь в архивах, я пришёл к выводу что в соцблоке главными языками были русский и немецкий, и практически все трансграничные и многие внутренние восточно-европейские ж/д билеты обязательно дублировались(ются) на немецкий. С китайским поездом получается также. Короче, ГДР везде рулит! :)
3. Контроль номеров (!) документов пассажиров на сети РЖД - это медленно, но капитально наступающая жесть. Ладно ещё сверка проводником при посадке, но чтобы этим занимались какие-то левые люди на ходу - такого более чем за 15 лет поездок я не припоминаю ни единого случая. Впрочем, проводники и на коротких маршрутах пошли придирчивые, внимательно изучая все буковки и циферки ещё раз после отправления поезда и даже при его прибытии!
Comments 80
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Кстати, а разве китайские названия на "-нь" типа Эрлянь - женского рода?
Reply
Монгольский вагон-ресторан доставил!
Reply
А как вам поезд "АА - Урумчи"? Чуть было и на нём не поехали, но там как раз цена отпугнула.
Reply
2. Бланки билетов на немецком часом не с советских времён сохранились? :) Периодически копаясь в архивах, я пришёл к выводу что в соцблоке главными языками были русский и немецкий, и практически все трансграничные и многие внутренние восточно-европейские ж/д билеты обязательно дублировались(ются) на немецкий. С китайским поездом получается также. Короче, ГДР везде рулит! :)
3. Контроль номеров (!) документов пассажиров на сети РЖД - это медленно, но капитально наступающая жесть. Ладно ещё сверка проводником при посадке, но чтобы этим занимались какие-то левые люди на ходу - такого более чем за 15 лет поездок я не припоминаю ни единого случая. Впрочем, проводники и на коротких маршрутах пошли придирчивые, внимательно изучая все буковки и циферки ещё раз после отправления поезда и даже при его прибытии!
Reply
Нет. Рабочими языками СМПС (Соглашение о международном пассажирском сообщении), действующем в рамках ОСЖД являются русский, китайский и немецкий.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment