Золотая легенда: Богоявление Господне, волхвы

Jan 06, 2017 16:30


Золотая легенда. Середина XIII века. Часть 3
Иаков Ворагинский. Золотая легенда XIV. О Богоявлении Господнем
/ Legenda Aurea XIV. De Epiphania Domini

День Богоявления Господня был украшен четырьмя чудесами и потому имеет четыре названия. В этот день волхвы поклоняются Христу, Иоанн крестит Христа, Христос превращает воду в вино и насыщает пятью хлебами пять тысяч человек.



The Journey of the Magi. Sassetta (Stefano di Giovanni) (Italian, Siena or Cortona ca. 1400-1450 Siena). It is a fragment from a small altarpiece showing the Adoration of the Magi. Ca. 1433-1435. Tempera and gold on wood. 21.6 x 29.8 cm. On view at The Met Fifth Avenue in Gallery 625. The Metropolitan Museum of Art. Source

Когда Иисусу исполнилось тринадцать дней, к Нему пришли волхвы, которых вела звезда. Потому Епифания происходит от epi, что значит сверх, и phanos - явление, ибо в тот день в высях появилась звезда, или же сам Христос через звезду, которая воссияла над Ним, был явлен волхвам как Истинный Бог.

В тот самый день, через двадцать девять лет, Господь уже приближался к тридцатилетию, поскольку ему исполнилось двадцать девять лет и тринадцать дней, и Он был на тридцатом году жизни, на что указывает Лука. Или же, как говорит Беда и утверждает Римская Церковь, с того дня прошло полных тридцать лет. В тот день, скажу я, Христос был крещен в Иордане, и потому назван праздник Богоявление - Theophania - от theos, что значит Бог, и phanos - явление, поскольку вся Троица была явлена в тот день: Отец - в гласе, Сын - во плоти, Дух - в образе голубя.


2.


Окооло 1475 года. Иероним Босх. Музей Метрополитен / The Adoration of the Magi. Hieronymus Bosch (Netherlandish, ’s Hertogenbosch ca. 1450-1516 ’s Hertogenbosch). Ca. 1475. Oil and gold on oak. 71.1 x 56.5cm. Accession Number: 13.26. On view at The Met Fifth Avenue in Gallery 641. The Metropolitan Museum of Art, New York. Source. Original (3101 x 3875). [Technical examination of numerous works by Hieronymus Bosch]Technical examination of numerous works by Hieronymus Bosch has allowed for the reconsideration of his oeuvre. Long thought to be a later pastiche, this panel can now be placed among Bosch's earliest autograph works. The salient features of its underdrawing, the tunnel-like perspective, and certain of the rather wooden figure types with sensitively rendered faces are closely related to other early paintings by the master.

The stage-like setting of the scene with a curtain held aloft by angels might indicate that the composition was influenced by religious plays, which were performed in Bosch’s hometown of ‘s-Hertogenbosch.


В тот же самый день, еще через год, когда Иисус достиг тридцати лет, или тридцати одного года и тринадцати дней, Господь превратил воду в вино, и отсюда происходит название Вифания - Bethaniа, от beth - дом, ибо, свершив чудо в доме, Он предстал перед всеми как Истинный Бог.

3.


.


Последняя четверть XII - первая четверть XIII века. Реликварий со сценой поклонения волхвов. Лимож, Франция. Музей Клюни / Châsse de l’Adoration des mages. Lieu de production : Limoges. Périodes : 4e quart du XIIe siècle; 1er quart du XIIIe siècle. 20,7 x 19,7 x 8,5 cm. N° Inventaire : Cl. 23822. Musée de Cluny. Source

В этот же день, по прошествии еще одного года, когда исполнилось Ему тридцать один или тридцать два года, Господь насытил пять тысяч человек пятью хлебами, на что указывает Беда и о чем возвещает гимн, который поют во многих церквях: Illuminans Altissimus... - Всевышний, озаряя... и далее [1]. Потому зовется тот праздник Фагифания - Phagiphania, от phage, что значит bucca, то есть ломоть или еда, и manducare - вкушать. Что касается четвертого чуда, то существуют сомнения, действительно ли оно произошло именно в этот день, поскольку в сочинении Беды о том не говорится ясно, Иоанн же, когда рассказывает об этом чуде, пишет: Приближалась Пасха... и проч. [2].

4.


Около 1300-1325. Слоновая кость / Leaf from a Diptych with the Adoration of the Magi. Ca. 1300-1325. Made in Paris, France. Ivory, traces of paint & gilding with metal mounts. 13 x 8.7 x 1.1 cm. Accession Number: 32.100.205. The Metropolitan Museum of Art, New York. Source

Все четыре чуда были явлены в этот день. Первое в яслях через Звезду, второе - на реке Иордане через глас Отца, третье - на пиру через превращение воды в вино, четвертое - в пустыне через умножение хлебов. В этот день с особым торжеством отмечается первое чудо, поэтому далее мы расскажем его историю.

5.


Около 1400 года. Фрагмент ковра / Marien-Teppich. Tapestry with three scenes from the life of the virgin Mary. About 1400. via

Когда родился Господь, в Иерусалим прибыли три волхва. На еврейском языке имена их звучали как Апеллий, Америй, Дамаск, по-гречески - Галгалат, Малгалат, Сарацин, по-латыни - Каспар, Балтасар, Мельхиор. О том, почему они звались волхвами, или магами, существуют три мнения, так как это слово можно истолковать трояко. Ибо magus значит обманщик, чародей и мудрец. Говорят, что те цари поступили, как маги, то есть обманщики, поскольку они обманули Ирода и не вернулись к нему. Потому сказано об Ироде: Увидев себя осмеянным волхвами... и проч. [3]. Еще же магом именуют чародея: ведь магами назывались чародеи Фараона. Златоуст указывает, что они носили имя магов, поскольку прежде были чародеями, но затем обратились, ибо Господь пожелал открыть им Свое Рождество и привести к Себе, и через то даровал грешникам надежду на Спасение. Наконец, магом называют мудреца. Ведь на еврейском языке слово magus означает писец, на греческом - философ, на латинском - мудрец, и мудрецов зовут магами, поскольку слово magi подобно in sapientia magni - великие мудростью.

6.


Около 1600 года / Gold-enamelled pendant. 1600 (circa). Pendant jewel; gold; centre: Adoration of the Magi, Virgin seated holding the Child under large star of diamonds; Joseph to right; two kings to left, one kneeling (third missing); obelisk either side set with rubies, above a round arch; scroll base with pendant pearls; back plate pierced and enamelled with design in semi-architectural character, in style of Daniel Mignot. Style of: Daniel Mignot (French, active Augsburg, fl. 1593-1616). Made in: Dresden (?), Munich (?). 10 cm (max) Length: 7.1 cm (excl. pendant pearl and suspension loop). Width: 6.9 cm (inc. 2 projecting fexed pearls (max.)) Depth: 1.3 cm. Weight: 71.81 grammes. Museum number WB.148. British Museum. Source

Итак, три помянутых мудреца и царя с пышной свитой прибыли в Иерусалим. Но можно спросить, зачем они пришли в Иерусалим, если Господь родился не в нем? На то Ремигий приводит четыре причины.

7.


1348 год. Рождество. Иаков Ворагинский. Золотая Легенда в переводе Жана де Виньи. Французский язык. Национальная библиотека Франции, Париж / Jacques de Voragine, Légende dorée. 1348. Manuscrit. Langue Français. Parchemin. - 450 x 310 mm. Contient : 1° « La Legende des Sains » [de Jacques de Voragine], traduction de « Frere Jehan de Vignay, Hospitalier de l'ordre de Haut Pas » ; 2° « L'Epistre saint Beneoit à Remon, arcevesque de Coulongne : Du Martire des Machabées ». Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 241, f. 17r. Source. По клику - фрагмент шире. Страница полностью

Во-первых, оттого, что волхвы знали время Рождества Христова, но им было неизвестно место Его Рождения. Поскольку Иерусалим был царский город и в нем находилось все высшее священство, они предположили, что столь замечательный Младенец должен родиться не где-нибудь, но в городе царя.

Во-вторых, они стремились как можно скорее отыскать место Рождества, в Иерусалиме же пребывали многие, сведущие в Законе и Писании.

В-третьих, чтобы иудеи не имели оправдания. Ведь они могли бы сказать: «Мы знаем место некоего рождества, но не знаем его времени, и потому не верим в него». И тогда маги открыли иудеям время, иудеи же указали место Рождества.

В-четвертых, леность иудеев осуждается благодаря усердию волхвов. Волхвы поверили единственному пророку, иудеи не пожелали поверить многим. Волхвы разыскивали чужого царя, иудеи не искали своего. Волхвы пришли из дальних краев, иудеи находились рядом. Цари те были потомками Валаама и пришли по видению звезды, согласно пророчеству отца своего: Восходит звезда от Иакова, и восстает человек от Израиля... и проч. [4].

8.


1348 год. Волхвы. Иаков Ворагинский. Золотая Легенда в переводе Жана де Виньи. Французский язык. Национальная библиотека Франции / Jacques de Voragine, Légende dorée. 1348. Langue Français. Bibliothèque nationale de France, Français 241, f. 34v. Source. Страница полностью

Другую причину, по которой волхвы двинулись в путь, приводит Златоуст в «Толковании на Матфея». Он пишет, что некогда мудрецы, наблюдавшие тайные знамения, избрали из своего числа двенадцать мужей; и если один из них умирал, его сын, или кто-либо из близких, заступал на его место. Год за годом, в новолуние, они восходили на гору Победы и пребывали там три дня, совершая омовение и вознося молитвы Богу, чтобы Он явил им звезду, о которой пророчествовал Валаам. И вот, в день Рождества Господня, когда волхвы бодрствовали на горе, некая звезда взошла для них над вершиной: имела же она образ прекраснейшего младенца, над головою которого блистал крест. Заговорив, звезда возвестила магам: «Идите без промедления в землю Иуды, и там обретете рожденным Царя, которого вы ищете».

9.


Около 1180 года. Испания / Leaves from a Beatus Manuscript: Bifolium with part of the Genealogy of Christ and the Adoration of the Magi. Ca. 1180. Spanish. Tempera, gold, and ink on parchment. Overall (folio): 44.4 x 30 cm. Manuscript. These leaves trace the ancestry of Christ back through time to the beginning of the world. The diagram culminates in a depiction of the Magi adoring the Christ child, who is held by the enthroned Virgin. Accession Number: 1991.232.2a-d. The Metropolitan Museum of Art. Source

И волхвы немедля отправились в путь. Должно особо сказать о том, как смогли они за краткий срок, то есть всего за тринадцать дней, преодолеть огромное расстояние и дойти с Востока до Иерусалима, который, как считают, лежит в самом центре мира. Согласно Ремигию, Младенец, к которому они спешили, обладал таким могуществом, что Он перенес их через все земли за краткий промежуток времени. Вслед за Иеремией можно также отметить, что они ехали на верблюдах. Эти животные известны своей стремительностью, ибо расстояние, которое конь может проскакать за три дня, верблюды пробегают за один день, и потому зовутся они дромедариями - от dromos - бег и ares - доблесть.

10.


XIII век, первая половина / Psalterium. Badische Landesbibliothek Karlsruhe, Psalter, Deutschland (Oberrhein ?), 1. Hälfte 13. Jahrhundert. Umfang 178 Bl.; 24 x 16,5 cm. Handschrift auf Pergament. St. Peter perg. 122, fol. 8r. Badische Landesbibliothek. Source

Когда же волхвы прибыли в Иерусалим, они стали расспрашивать всех, где родившийся Царь Иудейский? [5] Они не спрашивали, родился ли Он, поскольку верили в это, но искали, где Он мог родиться. На вопрос, откуда им известно, что тот Царь родился, они отвечали: «Мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему» [6]. То есть: «Будучи на востоке, мы увидели звезду, указавшую на Его Рождество, и мы видели, что звезда сияла над Иудеей». Или же говорили они: «Находясь в своем краю, мы увидели на востоке Его звезду», то есть та звезда явилась им в восточной части небосклона. В этих словах, как указывает Ремигий, волхвы признали Его истинным человеком, истинным Царем и истинным Богом. Они признали Его человеком, когда спросили: «Где Тот, кто родился?». Истинным царем, когда сказали: «Царь Иудейский», истинным Богом, когда прибавили: «Мы пришли поклониться Ему». Ведь было заповедано не поклоняться никому, кроме истинного Бога.

11.


Между 1310-1320 годами. Псалтырь Королевы Марии. Британская библиотека / Adoration of the Magi. Detail of a miniature of the Adoration of the Magi, flanked by female saints in niches, preceding Psalm 26. Psalter ('The Queen Mary Psalter'). Origin: England (London/Westminster or East Anglia?). Between 1310 and 1320. Language: Latin, with French image captions. Script Gothic (Textualis prescissa (calendar and Psalter) and Textualis rotunda (prefatory cycle captions)). Artist Queen Mary Master. Parchment codex. 275 x 175 (175 x 115) mm. Royal 2 B VII, f. 112v. British Library. Source. Лист полностью. Рождество из Псалтыри Королевы Марии

Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалим вместе с ним [7]. По трем причинам Ирод встревожился, и весь Иерусалим вместе с ним. Во-первых, Ирод подумал, как бы иудеи не признали родившегося Царя и не решили изгнать его самого как чужеземца. Об этом пишет Златоуст: «Подобно тому, как даже легкий ветерок колышет ветвь, находящуюся на вершине дерева, так и человек, вознесенный на вершину власти, может быть смущен ничтожнейшей молвой». Во-вторых, Ирод боялся, что римляне обвинят его, если некто будет назван царем без одобрения Августа. Ведь римляне постановили, что никто не может быть провозглашен богом или царем, если на то нет дозволения и согласия императора. В-третьих, как отмечает Григорий, Рождество Небесного Царя смутило царя земного, ибо земные высоты посрамляются, когда открываются высоты небесные.

12.


Возможно около 1320. Джотто ди Бондоне. Музей Метрополитен / The Adoration of the Magi. Giotto di Bondone (Italian, Florentine, 1266/76-1337). Date: possibly ca. 1320. Tempera on wood, gold ground. 45.1 x 43.8 cm. Accession Number: 11.126.1. The Metropolitan Museum of Art. Source. [This panel is one of seven showing the life of Christ]Dating to about 1320, this panel is one of seven showing the life of Christ. Nothing is known of their early history beyond the fact that they were painted for a Franciscan church or convent; however, the masterly depiction of the stable, the carefully articulated space, and the columnar solidity of the figures testify to Giotto’s reputation as the founder of European painting. The impetuous action of the kneeling king, who picks up the Christ Child, and Mary’s expression of concern translate the Biblical account into deeply human terms. "He made [art] natural and gave it gentleness" (Ghiberti, ca. 1450).

Весь Иерусалим смутился вместе с Иродом по трем причинам. Во-первых, потому что нечестивых не может радовать приход праведного; во-вторых, иудеи желали польстить обеспокоенному царю и потому также выказывали тревогу. В-третьих, как налетевшие ветра гонят волны, так и сражающиеся друг с другом цари возмущают толпу, и все опасались, как бы нынешний и новый царь не развязали междоусобную войну, от которой будет страдать народ. На эту причину указал Златоуст.

13.


Около 1340-1343. Неаполь / The Adoration of the Magi. Artist: Italian, Neapolitan Follower of Giotto (active second third of the 14th century). Date: ca. 1340-1343. Tempera on wood, gold ground. Overall, with engaged frame 66.4 x 46.7 cm; painted surface, including tooled border 54.3 x 38.1 cm. Accession Number:1975.1.9. The Metropolitan Museum of Art. Source

Тогда Ирод, созвав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них, где должно родиться Христу? [8] Узнав, что Христос родился в Вифлееме Иудейском, Ирод, тайно призвав волхвов, выведал от них время появления звезды [9], дабы знать, что делать, если волхвы не вернутся к нему. Ирод просил известить его, как только будет найден Младенец, притворившись, что хочет поклониться Тому, Кого желал убить.

14.


Около 1390 года. Бартоло ди Фреди. Сиена / The Adoration of the Magi. Bartolo di Fredi (Italian, active by 1353-died 1410 Siena). Ca. 1390. Tempera and gold on wood. 148.6 x 89.2 cm. Bartolo di Fredi was the most important painter in Siena in the second half of the fourteenth century. Accession Number: 1975.1.16. The Metropolitan Museum of Art. Source

Следует отметить, что, когда волхвы вошли в Иерусалим, они утратили путеводную Звезду, и на то имелись три причины. Во-первых, это произошло для того, чтобы волхвы стали расспрашивать о месте Рождества Христова и тем свидетельствовать о Его Рождении, возвещая о появлении звезды и о предсказании пророка, как все и произошло. Во-вторых, справедливо, что, обратившись за помощью к людям, они утратили помощь небес. В-третьих, как свидетельствует апостол, знамения даются неверным, а верным - пророчества [10]. Потому и Звезда явилась волхвам, которые были до того времени неверными, но она не могла показаться им, пока они находились среди правоверных иудеев. Это тройное объяснение содержится в Глоссе.

15.


Золотая легенда. Богоявление. XIV в. Муниципальная библиотека, Бонн, BM MS. 22, f. 040v / Adoration des Mages. Jacobus de Varagine. Legenda aurea. Datation 14e s. Beaune, BM, ms. 0022, f. 040v. © IRHT (CNRS) / Bibliothèque municipale de Beaune / MCC. Source 1. Source 2

Волхвы покинули Иерусалим, и се, звезда, которую видели они на востоке, шла перед ними, как наконец пришла и остановилась над местом, где был Младенец [11]. О том, какова была природа звезды, существуют три мнения, которые приводит Ремигий в своем сочинении.

16.


XIV век. Бревиарий любви. Поэма провансальского трубадура Матфре Эрменго / Matfré Ermengau. Breviari d'amor et Lettre à sa soeur; Chansonnier occitan, dit [chansonnier α]. Ermengaud, Matfre. Auteur du texte. Date d'édition 1301-1400. Manuscrit. Latin, Provençal ancien. Bibliothèque nationale de France, Français 857, f. 156v. Source. Другая миниатюра из этой рукописи: f. 157r: Поклонение волхвов - поврежденная

Некоторые полагают, что это Святой Дух явился волхвам в образе звезды, подобно тому, как в образе голубя Он снизошел на Господа во время Крещения. Иные, как и Златоуст, считают, что звездою был Ангел, который явился как пастухам, так и волхвам. В то время как пастухам из Иудеи, мыслящим разумно, он явился в умопостигаемом образе, язычникам, которые не следуют разумным законам, он явился в образе звезды.

17.


Около 1410-1420 / Adoration of the Magi. Artist: Workshop of the Master of the Morgan Infancy Cycle. In this scene the Virgin and Child are shown in a house with wattled sides. A kneeling king offers a gold cup full of coins with which the child is playing. The other two kings, with gold cups, stand behind. Image taken from a Book of Hours, originally produced in North Netherlands [Utrecht], c. 1410-1420. Add. 50005, f.45v. Add. 50005, f.45v. British Library. Source

Иные, чье объяснение более правдоподобно, утверждают, что звезда была сотворена и, завершив свое служение, вернулась в первозданную материю. Фульгенций указывает, что та звезда отличалась от прочих звезд тремя качествами, а именно: положением, поскольку она находилась не на неподвижной небесной сфере, но как бы парила в воздухе низко над землей. Блеском, ибо была много ярче других звезд (и это явствует из того, что самое солнце не могло затмить ее блеск), и светоносные лучи той звезды сияли на небосклоне даже в полдень.

18.


XV век. Иаков Ворагинский. Золотая легенда в переводе Жана де Виньи. Французский язык. Национальная библиотека Франции / Légende dorée. Jacques de Voragine (1228?-1298). Date d'édition : 1401-1500. Langue Français. Manuscrit. Parchemin. - 410x300 mm. Contient : 1° « Legende dorée » [de Jacques de Voragine], traduction de « Jehan du Vignay ». ; 2° « Les Festes nouvelles, selon l'usage de Paris, translatées de latin en françois par un maistre en theologie de l'ordre de Nostre Dame du Carme, l'an mil quatre cens et deux ». Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 242, f. 28v. Source. Страница полностью

Движением, поскольку звезда шла перед волхвами, подобно путнику, ибо не двигалась по окружности, но непрестанно перемещалась вперед, как живое существо.

19.


Около 1420-1430 / Erscheinung des Herrn; umgeben von Szenen mit den drei Königen und Herodes, Stundenbuch (lat., franz.), Paris (Meister des Herzogs von Bedford), um 1420-1430 © Österreichische Nationalbibliothek. Source

Три других отличия указаны в Глоссе на вторую главу Евангелия от Матфея, которая начинается со слов: Та звезда Рождества Господня... и проч. Первое отличие заключалось в происхождении, поскольку прочие звезды были созданы от начала мира, та же звезда - совсем недавно. Второе отличие связано со служением, ведь звезды были сотворены для знамений и времен [12], но эта звезда явилась, чтобы указать путь волхвам. Третье отличие заключалось в длительности, ибо прочие звезды вечны, эта же звезда, завершив свое служение, вернулась в первозданную материю.

20.


XV век, первая половина / Christmas scene in a 15th century manuscript page. Book of hours from (eastern?) France. France. First half of the 15th century. Parchment. 191 ff.. 15 x 11 cm. Language: Latin. Trogen, Kantonsbibliothek Appenzell Ausserrhoden, CM Ms. 5, f. 59r. Source. Original (4491 x 6162). Фрагмент

Увидев же звезду, они возрадовались радостью весьма великою [13]. Следует отметить, что звезда, которую увидели волхвы, была звездой в пяти смыслах: то была звезда материальная, звезда духовная, звезда понимания, звезда разума и звезда сверхсущностная. Первую звезду, материальную, волхвы увидели на востоке, вторую, звезду духовную, то есть веру, они обрели в сердце. Ведь если бы волхвы не имели веру в своем сердце, первая звезда не явилась бы им в видении. Они уверовали в человеческую природу Христа, когда спросили: «Где Тот, кто родился?», в Его Царственное достоинство, когда сказали: «Царь Иудейский», в Его Божественность, когда произнесли: «Мы пришли поклониться Ему». Третью Звезду, то есть Звезду понимания, которая есть Ангел, они увидели во сне, ибо Ангел предупредил волхвов, что им не следует возвращаться к Ироду. Однако, согласно Глоссе, их предупредил не Ангел, но сам Господь. Четвертую, то есть звезду разума, и была то Пречистая Дева, они увидели на постоялом дворе. Пятую, то есть сверхсущностную звезду, которой был Христос, они лицезрели в яслях. О том рассказано дважды: И, войдя в дом, увидели Младенца с Мариею, Матерью Его... и проч. [14].

21.


Около 1460. Джованни ди Паоло. Сиена / The Adoration of the Magi. Giovanni di Paolo (Giovanni di Paolo di Grazia) (Italian, Siena 1398-1482 Siena). Ca. 1460. Tempera and gold on wood. 27 x 23.2 cm. Accession Number: 1982.60.4. The Metropolitan Museum of Art. Source

Все, о чем рассказано, зовется звездами. О первой гласит Псалом: Луну и звезды, что Ты поставил... [15].

О второй сказано в Книге Премудрости: Красота неба, то есть небесного человека, слава звезд, то есть добродетелей [16].

О третьей говорит Варух: И звезды воссияли на стражах своих и возвеселились [17].

О четвертой поется в Гимне: Радуйся, Звезда над морем [18].

О пятой возвещает Книга Апокалипсиса: Аз есмь корень и потомок Давида, Звезда светлая и утренняя [19].

22.


Около 1465. Йос ван Гент. Гент / The Adoration of the Magi. Justus of Ghent (Joos van Wassenhove) (Netherlandish, active by 1460 - died ca. 1480). Ca. 1465. Distemper on canvas. 109.2 x 160 cm. The Metropolitan Museum of Art. Source

Получив видение первой и второй звезды, волхвы возрадовались, получив видение третьей звезды, они возрадовались радостью, получив видение четвертой звезды, возрадовались они великою радостью, получив видение пятой звезды, они возрадовались радостью весьма великою [20], ведь Глосса указывает: «Тот радуется великою радостью, кто радуется о Боге, истинна та радость», - и прибавляет: «Великою, ибо ничего нет больше ее, весьма, ибо великая радость может быть большей или меньшей». Возможно, особо выделив эти слова, евангелист хотел подчеркнуть, что люди больше радуются о том, что потеряли и вновь обрели, нежели о том, чем владеют постоянно.

23.


Около 1470. Сано ди Пьетро. Сиена / The Adoration of the Magi. Sano di Pietro (Ansano di Pietro di Mencio) (Italian, Siena 1405-1481 Siena). Ca. 1470. Tempera and gold on wood. 30.2 x 47.6 cm. Accession Number: 58.189.2. The Metropolitan Museum of Art. Source. [Together with two scenes now in the Vatican]Together with two scenes now in the Vatican, these panels formed the base (predella) of an altarpiece, possibly the Presentation in the Temple in the cathedral of Massa Marittima, south of Siena. Sano was a gifted painter of illuminations and these works share with his illuminations a pleasing, genial, if somewhat conservative, narrative style. His work was much appreciated by the Franciscan order in Siena for its simple, populist character.

И, войдя в дом, увидели Младенца с Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему; и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну [21].

Августин восклицает, рассказывая о том: «О, Младенчество, Коему повинуются звезды, Которое обладает столь дивным величием и высочайшей славой! К Твоим пеленам ангелы нисходят с небес, на них благосклонно взирают звезды, перед ними трепещут цари и преклоняют колена хранители мудрости. О, благословенная хижина, о, престол Бога, второй после неба, который освещает не светильник, но звезда! О, небесный дворец, в котором правит не усыпанный перлами царь, но воплотившийся Бог, Которому мягким ложем стали грубые ясли, а золотым узорным потолком - закопченная соломенная кровля, озаренная светом благосклонных звезд. Немеет речь, когда я вижу пелены и созерцаю небеса, пылает сердце, когда я нахожу в яслях нищее Дитя, слава Которого возносится превыше звезд».

24.


Около 1480-1485. Жан Бурдишон / The Adoration of the Magi. Katherine Hours. Jean Bourdichon, illuminator (French, 1457 - 1521, active Tours, France, early 1480s - 1521). About 1480 - 1485. Tempera colors, gold, and ink on parchment. Leaf: 16.4 x 11.6 cm. The J. Paul Getty Museum, Los Angeles, Ms. 6, fol. 59. Source. Original (4115 x 5928)

О том же Бернард: «Что вы делаете, волхвы, что вы делаете, вы поклоняетесь грудному Младенцу, лежащему в нищей хижине, в убогих пеленах - но разве не Бог Он? Что вы делаете, зачем приносите золото? Ибо Он есть Царь. Но где же царский двор, где трон, где многочисленная свита? Но разве то стойло - не дворец, разве ясли - не трон, и не свита ли - Иосиф и Мария? Мудрецы стали безумными, чтобы обрести мудрость».

25.


Около 1506 года. Ханс Бальдунг (?1484/1485-1545). Ученик Дюрера. Германия / Das ist ein Bild von Hans Baldung. Ca. 1506. © Staatliche Museen zu Berlin. Foto Jörg P. Anders-das altarbild von hans baldung entstand um 1506-1507

О том же пишет Иларий во Второй книге О Троице: «Рождает Дева, но Рождество от Бога. Дитя кричит, Ангелы ликуют, пелены убоги, Бог почтен. Ибо власть не утрачивает достоинства, когда проповедуется смирение плоти. Воистину, во Младенце Христе заключены не только слабость и ничтожность, но также величие и высота Божества».

26.


Около 1520. Нидерланды / The Adoration of the Magi. Netherlandish (Antwerp Mannerist) Painter (ca. 1520). Oil on wood. 68.9 x 54.6 cm. Accession Number: 21.132.2. Not on view. The Metropolitan Museum of Art. Source

О том же говорит Иероним в комментариях на Послание к Евреям: «Погляди на колыбель Христа, равно посмотри на небо. Ты видишь Младенца, плачущего в яслях, но послушай, как ликуют ангелы. Ирод преследует Его, но волхвы поклоняются Тому, Кого не узнали фарисеи, Тому, на Кого указала звезда. Он принимает крещение от слуги, но среди громовых раскатов слышен глас Отца Его. Он погружается в воды, но нисходит голубь, и в образе голубя нисходит Святой Дух».

27.


1526. Квентин Массейс. Нидерланды / The Adoration of the Magi. Quentin Metsys (Netherlandish, Leuven 1466-1530 Kiel). Date: 1526. Oil on wood. 102.9 x 80 cm. Accession Number: 11.143. The Metropolitan Museum of Art. Source

Существует много причин, отчего волхвы принесли именно эти дары. На первую из них указывает Ремигий, говоря, что согласно древней традиции никто не приходил к Богу или царю без даров. Подобные дары обычно приносили персы и халдеи, волхвы же, как повествует «Схоластическая история», пришли из пределов персидских и халдейских, где течет река Саба, по названию которой все царство именуется Сабейским.

Вторую причину приводит Бернард. Он говорит, что волхвы передали злато Пречистой Деве, дабы облегчить ее бедность, ладан, чтобы наполнить благоуханием стойло, и смирну, чтобы укрепить тело ребенка и изгнать вредоносных червей.

Третья причина состоит в том, что злато приносят как дань, ладан - как жертву, смирну же следует приносить на гробницы умерших. Три дара указали на то, что Младенец обладает властью Царя, величием Бога и смертной природой Человека.

28.


1536-1537 / Erscheinung des Herrn. Die Anbetung der Könige im Vorder: sowie die Königin von Saba bei Salomo im Hintergrund. Gebetbuch für Kardinal Albrecht von Brandenburg (dt.). Nürnberg (Gabriel Glockendon). 1536-1537. Österreichische Nationalbibliothek. Source

В-четвертых, золото означает любовь, ладан - молитву, смирна - умерщвление плоти. Эти три дара должно и нам приносить Христу.

В-пятых, волхвы принесли три дара, которые указывают на то, что было заключено во Христе, а именно: на драгоценнейшее Божество, благочестивейшую Душу, а также на совершенную и непорочную Плоть. Эта троякость Христа была явлена в трех святынях, заключенных в Ковчеге Завета. Ибо посох, что процвел, - это Тело Христово, Которое воскресло: и вновь процветела плоть моя... [22] [110]. Скрижали, где был записан Завет, - это душа, в которой сокрыты многие сокровища знания и премудрости Божией. Наконец, манна - это Божество, ибо она есть весь вкус и вся сладость.

29.


XVI век / A Sixteenth-Century Illuminated Manuscript on Vellum in French and Latin. Book of Hours. Artois [St.-Omer] France. [n.d., ca. sixteenth-century]. Small quarto. Approximately 8.5 x 5.75 inches. Heritage Auctions. Source

Итак, под золотом, более ценным, чем все другие металлы, понимается бесценнейшее Божество, под ладаном - обращенная к Богу душа, поскольку ладан означает благочестие и молитву: Да направится молитва моя, как фимиам... [23]. Под смирной, которая хранит от порчи, следует понимать непорочное тело.

30.


Между 1310-1320 годами. Сон волхвов из Псалтыри Королевы Марии / Three Magi. Miniature of the Three Magi asleep, with an angel appearing to them to warn them, with an historiated initial 'D'(ixi) of David pointing to his eyes, and a bas-de-page scene of two knights jousting. Psalter ('The Queen Mary Psalter'). Origin: England (London/Westminster or East Anglia?). Between 1310 and 1320. BL Royal 2 B VII, f. 131v. Source. Вся страница. Фрагмент со спящими волхвами

И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою [24]. Такова история о том, как странствовали волхвы: ведомые Звездой, они приходили, мудрецы и пророки их учили, ангелы их проводили, во Христе они с миром почили.

Мощи трех волхвов покоились в Милане, в том храме, что теперь принадлежит братьям Проповедникам, но ныне они пребывают в Кельне. Ведь сначала их мощи были обретены Еленой, матерью Константина, и перенесены в Константинополь, затем святой епископ Евсторгий перенес их в Милан. Однако когда император Генрих захватил Милан, мощи волхвов были увезены в город Кельн, что на Рейне, где они сияют и по сей день, окруженные великим благочестием и почитанием народа.

Перевод Ирины Кувшинской

Примечания

[1] Гимн Святого Амвросия Медиоланского.
[2] Ин. 6:1-14.
[3] Мф. 2:16.
[4] Числа 24:17.
[5] Мф. 2:1.
[6] Мф. 2:2.
[7] Мф. 2:3.
[8] Мф. 2:4.

[9] Мф. 2:7.
[10] 1 Кор. 14:22.
[11] Мф. 2:9.
[12] Быт. 1:14.
[13] Мф. 2:10.
[14] Мф. 2:11; Лк. 2:16.
[15] Пс. 8:4.
[16] Прем. 48:10.

[17] Книга Варуха, 3:34.
[18] Гимн Ave, Maris Stella.
[19] Откр. 22:26.
[20] Мф. 2:10.
[21] Мф. 2:11.
[22] Пс. 27:7.
[23] Пс. 140:2.
[24] Мф. 2:12.

[110] Эта параллель ускользает в Синодальном переводе этого стиха: "И возрадовалось сердце мое..."

Текст и примечания по публикации (кроме примечания 110 и выделения инициалами):
Ирина Кувшинская. Две легенды Иакова Ворагинского // Искусствознание: журнал по истории и теории искусства, 2013 №3-4. Стр. 165-173. Раздел «Книга: текст и иллюстрация как метафоры времени». [pdf].

Текст, опубликованный в 2013 году в «Искусствознании» немного отличается от окончательного варианта в книге:
Иаков Ворагинский. Золотая легенда. Т.1. - М: Издательство Францисканцев., 2016. - Стр. 130-138. Перевод с латыни Ирина Владимировна Кувшинская и И.И.Аникьев.

Ранее:
Золотая легенда, часть 1: Рождество в Золотой легенде и изображениях IV-XVI веков, 2016-12-23
Золотая легенда, часть 2: Золотая легенда: почему Рождество Христово было явлено нам на благо, 2016-12-26
Дары волхвов в изображениях VI-XVI веков, 2014-01-17
Сон волхвов, 2016-01-06
Сюжет Рождество Христово, 2016-01-07
Рождество и Новый год в Средние века, в том числе о волхвах, 2017-01-04

сюжеты, Золотая легенда, символы, живопись, Рождество, книги, средние века, средневековая миниатюра, Бурдишон

Previous post Next post
Up