Теодоракис/Сеферис "Άρνηση". Исполняет Мария Фарандури.

Nov 10, 2017 09:20


image Click to view



НА БЕРЕГУ

вольный перевод с греческого

На берегу - белом, как фата,
На берегу заветном,
Томясь от жажды знойным летом,
Кто знал, что солона вода?

На берегу, на песке златом
Мы имена писали,
Но волны тихо слов касались,
Чтоб нам не вспомнить их потом.

На берегу том ничья рука
Больше руки не тронет.
Мы врозь бредём, нас ветер гонит
Искать ( Read more... )

переводы

Leave a comment

Comments 12

gala_vrublevska November 10 2017, 06:23:03 UTC
Пустынно как на берегу ...

Reply

gomazkov November 10 2017, 06:24:24 UTC
Где, Галя?)

Reply

gala_vrublevska November 10 2017, 06:28:26 UTC
Как где? Там, где мы "имена писали".

Reply

gomazkov November 10 2017, 06:29:33 UTC
Как писал поэт: "и к себе неудержимо одиночество влечёт".)

Reply


agrish November 10 2017, 06:25:15 UTC
Надо пошукать - не сохранилась ли гибкая пластиночка с ее автографом.

Reply

gomazkov November 10 2017, 06:26:21 UTC
О! Бывали на концертах, Андрей?

Reply

agrish November 10 2017, 07:12:59 UTC
Нет, на концерте не был. Был около выхода.

Reply

gomazkov November 10 2017, 07:25:09 UTC
Я об этой певице раньше не слышал, хотя на родине она - знаменитость. А Вы как о ней узнали - такое, что даже у выхода караулили?)

Reply


vazart November 13 2017, 12:24:11 UTC
а у меня сын в Грецию в командировку на этой неделе улетает, дам ему ссылочку на этот твой, Леша, пост. Пусть песню выучит: он петь любит, на гитаре играет - вдруг пригодится :)

Reply

gomazkov November 13 2017, 12:27:49 UTC
Рад, Володя. Пусть.)

Reply


Leave a comment

Up