Julian Fellowes - Snobs

Oct 12, 2014 18:31

Я в очередной раз порицаю себя за лень, а переводчиков - за странное в мозгу ( Read more... )

books:english, books

Leave a comment

Comments 4

ms_holmes October 12 2014, 14:34:56 UTC
что-то я сразу на первом абзаце вспомнила недавнюю истерику с названием нового фильма с Деппом.
он Mortdecai и это фамилия. в российском прокате долгое время значился как Макабр, потом до них, кажется, дошло, что что-то не так)))

Reply

glagolik October 12 2014, 14:50:46 UTC
Ну перевод названий фильмов - это отдельно прекрасное же! Я вот так и не запомнила русский вариант для Begin Again - Хоть раз в жизни? Что хоть раз в жизни? Почему хоть раз?

Reply

ov_20 October 12 2014, 17:37:11 UTC
Название фильмов не переводятся, а локализируются. :)
Немножко разные вещи.
(варианты все равно бывают безумные, но, справедливости ради, тут вопрос не только и не столько перевода)

Reply

making_pies October 12 2014, 20:09:12 UTC
А "Бойфренд из будущего", который "About Time" на самом деле. Я бы в жизни не стала смотреть фильм с названием "Бойфренд из будущего", а главное к фильму это название не имеет никакого отношения...

Reply


Leave a comment

Up