что-то я сразу на первом абзаце вспомнила недавнюю истерику с названием нового фильма с Деппом. он Mortdecai и это фамилия. в российском прокате долгое время значился как Макабр, потом до них, кажется, дошло, что что-то не так)))
Ну перевод названий фильмов - это отдельно прекрасное же! Я вот так и не запомнила русский вариант для Begin Again - Хоть раз в жизни? Что хоть раз в жизни? Почему хоть раз?
Название фильмов не переводятся, а локализируются. :) Немножко разные вещи. (варианты все равно бывают безумные, но, справедливости ради, тут вопрос не только и не столько перевода)
А "Бойфренд из будущего", который "About Time" на самом деле. Я бы в жизни не стала смотреть фильм с названием "Бойфренд из будущего", а главное к фильму это название не имеет никакого отношения...
Comments 4
он Mortdecai и это фамилия. в российском прокате долгое время значился как Макабр, потом до них, кажется, дошло, что что-то не так)))
Reply
Reply
Немножко разные вещи.
(варианты все равно бывают безумные, но, справедливости ради, тут вопрос не только и не столько перевода)
Reply
Reply
Leave a comment