HetaHazard...

Jun 14, 2012 17:50

I should PROBABLY have done some reading on Resident Evil before trying to translate HetaHazard.

...

I should PROBABLY do it now before I'm done translating the next part. 8D;

.........

*too lazy* orz

hetalia, translation

Leave a comment

Comments 9

vampirenaomi June 14 2012, 21:17:58 UTC
Is it something specific? I've watched a friend play the... third and fourth game (I think) from beginning to end, so if it's something really general, I might be able to help.

Reply

gemini_artemis June 14 2012, 22:55:49 UTC
Nothing specific; I just think that a lot of terms would be easier to recognize and translate in a way that is appropriately faithful to RE. But the example that triggered this post was a reference in HH to "Las Plagas". I almost mistranslated it as "Praga". XD

Reply

vampirenaomi June 14 2012, 22:57:45 UTC
Oh, yeah, things like that can be troublesome. Maybe the commenters will point it out if they notice something that you missed.

Reply

gemini_artemis June 15 2012, 02:08:44 UTC
I hope so, but I'd still like to avoid it in the first place. D:

By the way, I just uploaded HetaHazard 19 to add subs tomorrow, but YouTube is already telling me the audio belongs to some company and I expect it'll soon be blocked in Germany. :P In that happens, would you make a mute version for me again?

Reply


kikikai June 15 2012, 02:47:07 UTC
Terms from RE? I didn't realized there were terms...

Reply

gemini_artemis June 16 2012, 18:58:01 UTC
Yeah, stuff like "Las Plagas" and "T-Virus".

Reply

kikikai June 17 2012, 02:39:39 UTC
...Okay...I knows T-Virus...but not Las Plagas ._.

Reply


Leave a comment

Up