Другим путём

Jun 02, 2024 12:04

По Р. Фросту "The Road Not Taken". Спасибо френдам (прежде всего - kachur_donald) за помощь при переводе-пересказе ( Read more... )

английский

Leave a comment

Comments 9

termometr June 2 2024, 10:46:54 UTC
Robert Frost
Stopping by woods on a snowy evening.

Да, знаю в чей попал я лес
Там дом хозяйки этих мест,
Чей лес прекрасен, снег - глубок -
Никто не видит меня здесь.

Моей лошадке невдомек,
Зачем визитом пренебрег.
Смотрю на озеро во льду
Темнейшим вечером в году.

Звенит тревожась бубенец:
"Ну, что, поедем наконец?"
И было слышно в тишине
Как ветер дул и падал снег.

Прекрасен лес в вечерний час,
Но наше слово выше нас.
Я отправляюсь в дальний путь
И долго не смогу заснуть.

Reply

fryusha June 2 2024, 11:35:11 UTC
Замечательно!
Ваш перевод?

Reply

termometr June 2 2024, 11:58:26 UTC
мой, давний.
Некоторые говорят, что "оно совсем не об этом" :)

Reply

fryusha June 2 2024, 15:06:04 UTC

Мне нравится ))

Reply


synchrozeta June 3 2024, 02:09:11 UTC

Очень точно подмечена роковая суть любого выбора!

Reply

fryusha June 3 2024, 05:32:50 UTC

:) Это не я, это Фрост :)

Reply


ka_mysh June 3 2024, 09:29:02 UTC

... )

Reply


drugoj_m June 3 2024, 11:35:59 UTC
Спасибо. Очень!!

Reply

fryusha June 3 2024, 12:10:08 UTC

Спасибо :)

Reply


Leave a comment

Up