Властелин Колец

Jan 26, 2017 12:20

А вам какой перевод больше всего нравится? Решила тут перечитать в преддверье Третьей Эпохи. В моей книжке записаны три перевода, и вот я всю дорогу до работы выбирала, какой же читать. Кистяковский-Муравьев мне не очень нравится, Каменкович-Каррик какой-то уж очень точный и с триллионом сносок на пару страниц, а вот Григорьева-Грушевский вроде ( Read more... )

потрындеть, Митька

Leave a comment

Comments 60

niggle January 26 2017, 09:46:57 UTC
Я тоже за ГГ, но вообще это же вечная битва: ГГ или Кистямур!

Reply

floriel January 26 2017, 09:56:20 UTC
Ну да, я поэтому и спрашиваю - какой вам лично больше нравится, а не какой лучше! )

Reply

niggle January 26 2017, 12:32:16 UTC
Я за ГГ

Reply


tavia_ January 26 2017, 10:14:49 UTC
Ох, черт, я не помню, какой мы сыну читали. Кажется, КК.

Reply

floriel January 26 2017, 10:17:00 UTC
А тебе-то самой какой больше нравится?

Reply

tavia_ January 26 2017, 10:17:25 UTC
Не помню :( Явно тот, который читали ребенку, потому что я сравнивала и выбирала, но я не помню, что это было. Из дома посмотрю. Или вот Тинкас придет и скажет.

Reply

v_himera January 26 2017, 12:23:54 UTC
Проще всего маркировка по фамилии Фродо (хотя по удачности передачи фамилии не стоит судить об удачности перевода):
Торбинс - Муравьев-Кистяковский
Сумникс - Григорьева-Грушецкий
Бэггинс - Каменкович-Каррик и, кажется, большинство остальных

Reply


pashap January 26 2017, 10:17:27 UTC
"Хранители" в переводе Кистяковского и Муравьева - самый художественный текст. К сожалению, ко 2-му и 3-му томам Кистяковский уже не успел приложить руку, а без него один Муравьев сильно хуже.

Второй и третий тома предпочитаю в переводе Ленского и Леденева, но "Две башни" существуют только в виде файлов в узком сообществе окололенской компании, а их "Возвращение короля" вообще частично утеряно.

Но когда мне нужно уточнить цитату - лезу обычно в перевод Каменкович и Каррик.

Reply

floriel January 26 2017, 10:19:18 UTC
Вот прям даже стало интересно, что это за перевод Ленского

Reply

pashap January 26 2017, 12:21:00 UTC
И вообще есть целая книга Хукера о сравнении русских переводов Толкина: http://flibusta.is/b/199525

Reply

floriel January 26 2017, 12:51:27 UTC
Обалдеть, чего только не бывает!

Reply


gorodnichev January 26 2017, 10:27:04 UTC
Да, я тоже чуть не умер когда Гэндальф упал в Мории

Reply

floriel January 26 2017, 10:34:28 UTC
Конечно, а как иначе!

Reply


megana January 26 2017, 10:28:42 UTC
ГГ однозначно )

Reply

floriel January 26 2017, 10:31:14 UTC
Он интереснее или что?

Reply

megana January 26 2017, 10:31:41 UTC
лично мне он роднее ))

Reply

floriel January 26 2017, 10:34:54 UTC
Небось, его первым прочитала! )

Reply


Leave a comment

Up