Вот, оказывается, откуда идёт у отечественных интеллигентов традиция переводить непонятно, что не зная оригинала не поймёшь что хотели сказать. Ну да графу Толстому похер, у графа родной язык - французский и граф думает по-французски... Originally posted by nkgb at Тонкости перевода, как прибежище негодяев