Увидел на вокзале табло и стало интересно, как много людей сможет прочитать что там написано. Попробуйте без гугления прочитать откуда прибывает поезд в 17-29
Примерно одновременно с Институтом языкознания Международной организацией по стандартизации (ISO) была предложена своя система. Однако она вызвало критику по целому ряду вопросов: использование редкой буквы ė (встречается только в литовском) для э, вариация для х - h, kh, ch (что нарушало сам смысл стандартизации)
Вот об это и речью Но вроде как устаревший стандарт
Comments 100
Reply
Я, дарэчы, лічу, было б правільным, калі б надпісы дубліраваліся і па-руску. На абедзьвюх дзяржаўных мовах + лацінка. Хаціслаў/Хотислав/Chacislaŭ.
Reply
Reply
І гэта не лацінка беларуская, а транслітэрацыя.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%83%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%BA%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D1%86%D1%8B
Reply
Вот об это и речью Но вроде как устаревший стандарт
Reply
Leave a comment