Услышав в докладе святейшего Патриарха Кирилла на Епархиальном собрании г. Москвы (20 декабря 2019 года) слова о возможности чтения за богослужением некоторых паремий и апостола на русском языке:
"полагаю возможным, чтобы там, где общины к этому готовы, апостольские и паремийные чтения, которые нередко наиболее сложны для понимания, звучали на
(
Read more... )
Comments 14
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Религия.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Reply
Reply
Понятно, что неудачные переводы с греческого на цся имеются в наличии, да и не только они.
Потому делать лучшие редакции на славянском надо обязательно.
Я же пишу о другом - о недопустимости замены языка богослужения, а не редакций в рамках одного языка.
> выражение "Напрасно Судия приидет" превратилось в более понятное "Внезапно Судия приидет".
Наверное (и справедливо) я выгляжу странно в глазах многих, но мне первый вариант видится таким же понятным, как и второй. От слова совсем.
Reply
А так я полностью соглашусь: если подправить отдельные моменты, которые на пустом месте могут затруднять понимание, то ЦСЯ очень красив и уместен.
Насчёт понятности фразы - сложно сказать... Я вроде бы неплохо изучил тексты, которые регулярно читаю - молитвы, несколько канонов, несколько акафистов, ну и то, что слышу на всенощной/литургии. И всё равно когда попадается сложная фраза или слово (пусть даже я регулярно их встречаю) - я их не понимаю, а перевожу. Вот английский я именно понимаю, а с ЦСЯ так почему-то не сложилось :(
Reply
Мало ли бывает... я то тут причем?
> английский я именно понимаю, а с ЦСЯ так почему-то не сложилось
А у меня ровно наоборот :-)
Ну, гласит же поговорка английская, что если бы все люди думали одинаково никто никогда не играл бы на скачках :-)
Reply
Reply
Reply
Reply
На разговорных на улице разговаривают.
Reply
Reply
- ЦСЯ не родной, непонятный.
-русский понятный, хороший.
-ща все нарусском сделаем и в храмы повалят...
Болезнь...
Reply
Leave a comment