Время самбы

Jan 28, 2020 22:04

Франсиш ди Понтиш Пиблз [Frances de Pontes Peebles] родилась в Ресифи, выросла в Майами, училась в Техасском университете. Одной из важнейших вех своей биографии она называет участие в Айовской писательской мастерской, давшей миру семнадцать лауреатов Пулитцеровской премии, в их числе Джейн Смайли, Луиза Глюк, Мэрилинн Робинсон . Да и Фланнери О'Коннор не вредно упомянуть в этом ряду, хотя до своего Пулитцера она так и не дожила, да и Национальную книжную премию получила посмертно... По первому роману ди Понтиш Пиблз, "Портниха" [The Seamstress], снят самый настоящий бразильский сериал, а второй, "Воздух, которым ты дышишь" [The Air You Breathe], стал бестселлером, переведён на восемь языков, в том числе и на русский, и вот сегодня я его третий раз перечитала и готова рассказывать.





Итак, что мы имеем? Мы имеем - казалось бы - историю Золушки. Мария даш Дориш, названная в честь Богоматери Скорбей, - незаконнорожденная сирота с сахарной плантации, хилое и восприимчивое дитя не так давно отменённого рабства и ничем не отменимой, царственной нищеты. Её острый ум, цепкость, несомненные музыкальные способности так и остались бы вне поля зрения вселенной, но на счастье ли, на горе ли, в жизни Дориш появляется Мария да Граса, названная в честь Богоматери Милосердия.

Казалось бы, Граса, богатая, красивая, чрезвычайно одарённая певчески, до безумия любимая и избалованная обоими родителями, до конца жизни будет вызывать в подруге-служанке пиетет, граничащий с исступленным поклонением. Ничуть не бывало! Чем дальше заходят перипетии дуэта двух Марий, тем абсолютнее понимание, что для Дориш, как бы она ни рассыпалась в дружеских и любовных признаниях, как бы ни уверяла себя и окружающих, что рода ("круг" исполнителей самбы) её единственная семья, существует только один человек. Сама Дориш. И ушлый мудрец от гитары Винисиуш, вечный донжуан Худышка, и Кухня, напоминающий солдата Швейка, и подруга-соратница-соперница-возлюбленная-ненавистная Грасинья, она же София Салвадор, и всё шумящее, гудящее Рио, и весь громыхающий, грохочущий Голливуд - только антураж для Дориш. Непонятой, непризнанной, несломленной, я вам ещё всем покажу...

София Салвадор-то точно антураж. А Граса?

Но сначала, милая девочка,
Я представлю тебе свою семью.
Я приглашаю тебя на роду.
Смотри, от кого я свой род веду.

Я не из Санта-Терезы и не из Лапы,
Копакабаны или Тижуки,
Я не из Ботафогу
И даже не из Урки.
Я из самбы, любовь моя.
Она была мне матерью.

У Грасы-Софии есть прототип: Кармен Миранда, по документам - Мария ду Карму Миранда да Кунья, бразильская певица и танцовщица, одна из первых латиноамериканок, добившихся признания в Голливуде. Яркие наряды, немыслимые шляпки с фруктами, почти карикатурный акцент были визитной карточкой знаменитости. Иногда Кармен выступала вместе с младшей сестрой Ауророй, которую иные знатоки считали значительно более одарённой. Но Аурора так и не достигла славы, сравнимой со славой Кармен. Зато прожила гораздо более долгую жизнь и оставила воспоминания. Была ещё третья Миранда, Сеселия, оставившая многообещающую карьеру после внезапной смерти мужа, совсем молодого человека, от сердечного приступа.

Кармен Миранда увлекалась алкоголем, наркотиками, и скончалась неполных сорока семи лет в своём доме в Беверли Хиллз. За её гробом шли полмиллиона поклонников. А может быть, и больше. Она получила свою звезду на Аллее славы, свою долю неумеренных похвал и немало униззительной критики. Американизировалась, дескать, опопсела, опошлилась. та же судьба, подспойлерю немного, ждёт и Грасу-Софию. Несмотря на все христианские аллюзии своего псевдонима, она не окажется мудрее и не спасёт ни себя, ни других. Уже не в первый раз замечаю: успех проза женского авторства описывает иногда в таких багровых тонах, что невольно закрадывается сомнение, стоит ли вообще этого успеха достигать. Ответ Дориш однозначен: стоит! Осталась бы я честной и добродетельной, и со всеми своими совершенствами мотыжила бы грядки на плантации. А как бы ответила Граса?

Я не знаю. Вот честно. Главная героиня, к которой все чувства, мысли и тайные воздыхания всех действующих лиц, а тем более Дориш, прошла незаметно, легко, абрисом, воздушной тучкой. Кто она? Чем она была, во что верила, чего боялась, чему поклонялась и от чего бежала? Голос - голос остался в записи. Облик - облик хранят киноплёнки и фотографии. Но было же что-то, кроме голоса и облика, и если было, то где оно теперь?

Книга с заботой и пониманием переведена Еленой Тепляшиной, моей френдессой, все музыкальные термины и экзотизмы снабжены сносками, и, наверное, далёкая Бразилия по результатам чтения к нам хоть немного, да приблизится.

Я из самбы, любовь моя.
Она была мне матерью.

2018, взросление, русский язык, португальский язык, экранизация, 2019, мир искусства, Америка, лесбийские отношения, бестселлер, колониализм, 21 век, смерть, кино, приключения, Латинская Америка, мигрантки, судьба женщины, Бразилия, музыка, расизм, крестьяне, Южная Америка, детство, свой голос, сестры, взрослая героиня, США, английский язык, 20 век, история женскими глазами, новинка

Previous post Next post
Up