Из «Лекарство от прегрешений»
Перевод с каталанского Александры Косс
Когда денница озарит восток
и разоденется любой цветок,
чтоб красоту его умножить мог
свет упованья,
я тотчас исполняюсь ликованья
и веры в благость той, кто матерь мирозданья,
и я спешу
на исповедь и господа прошу
на путь меня наставить, коль грешу:
да повелит,
чтоб искупил я множество обид,
чтоб сам нанес, во зло себе и в стыд,
тем, кто творит молитвы Пресвятой,
врачующей добром и красотой;
и верю: после исповеди той
всяк грех уйдет
и больше на меня не нападет,
раз господу я честный дал отчет.
Из каталонской поэзии. - Л.: Худож. лит., 1984. - С. 39.