Перевод с французского Юрия Веселовского
У нашей матери для скорбных, мрачных дней
Шкатулка прежних лет доныне уцелела,
Железо ржавчиной подернуться успело…
Лишь дважды видел я, что было скрыто в ней…
Шкатулка, точно гроб, массивна и мрачна…
В ней волосы родных, что унесла могила…
Их мать среди саше душистых сохранила,
Чтоб целовать порой, печальных дум полна.
Я помню - две сестры навек от нас ушли…
Два светлых локона в слезах она вложила. -
И мы от тех цепей, что властно смерть разбила, -
Лишь эти два звена в шкатулке сберегли!..
О, мать! нас всех ведет к могиле путь земной.
Когда настанет час разлуки неизбежной, -
И прядь твоих волос рукой вложу я нежной, -
Пусть будет эта прядь покрыта сединой!
Сб. «Печали», 1878
Роденбах Ж. Мертвый Брюгге. - Томск: Водолей, 1999. - С. 12-13.