Перевод с французского Юрия Корнеева
Слепец, подкрашенный тонами морга Гойя,
На ледяном ветру шарманку допоздна
Крутил, как автомат, и под его рукою
Незабываемо фальшивила она.
Так безысходно нищ был музыкант убогий
И цвет его зрачков так мертвенно белес,
Что, этот труп живой завидев на дороге,
Прохожий нехотя в карман за медью лез.
А рядом на мосту, любуясь Сеной грязной,
У парапета хлюст прыщавый и развязный
С канальской лихостью насвистывал слегка.
Вдруг руку протянул он к чашке с подаяньем,
Как будто движимый внезапным состраданьем,
И нагло обокрал слепого старика.
Сб. «Неврозы», 1883
Рог: Из французской лирики в переводах Ю. Корнеева. - Л.: Лениздат, 1989. - С. 134.