Перевод с польского Владимира Британишского
На берегу
черного моря
я беседовал с русским поэтом
о поэзии о Гоголе
Шекспире
Сталине о страхе
ветер развеивал тут же
наши слова
солнце закатывалось
залило ало
кровью
воду воздух землю
Шекспир море
держал на своих плечах
груженные зерном корабли
Мы говорили о кризисе
лирики романа драмы
Шекспир оплодотворял Европу
хоронил мертвых
вел войны
Смеялся от уха до уха
спрашивал шутовски
по вкусу ль пришелся навоз
салат лавровый лист
посмеивался добродушно
Он нас держал на ладони
оставил нас на песке
и начал входить в море
открыв себе жилы
1966
Астафьева Н., Британишский В. Польские поэты ХХ века: Антология. - Т. 2. - СПб.: Алетейя, 2000. - С. 29-30.