BayFM Summaries

Feb 26, 2012 04:51

I'm just gonna summarize a few things I thought were interesting. (Download available here, courtesy of amazing pyroyale.)

The DJ is definitely a fangirl, she's a bit annoying with her over-the-top enthusiasm for GACKT. Srsly, she keeps going on and on about how awesome GACKT-sama is...., which I can't really blame her for, I guess... X'3
These are summaries ( Read more... )

summaries, translation

Leave a comment

Comments 52

honeyhunnyhanny February 26 2012, 11:41:10 UTC
"DON'T F**K WITH A ROCK STAR"

Tantrum G~. x3
I wanna see that. x3

"Don't run away from your weaknesses, and keep on fighting the things you know you have to face."

This is one of the many things I admire about him.
The dude's one head accident away from insane, but he usually has a point.

Thanks for translating, Val-san~! <3

Reply

excused_early February 27 2012, 09:01:14 UTC
"This is one of the many things I admire about him."

Me, too. ;w;

Reply


pyroyale February 26 2012, 12:11:21 UTC
It's a very patronizing message...

Patronising? Hmm. That's not very nice.

The DJ was like that throughout the whole show. I kept it on long after GACKT had left and she was just as annoyingly enthusiastic about everything. I wanted to gag her.

Reply

excused_early February 27 2012, 09:06:07 UTC
Yeah, patronizing...
That's how I translated the phrase "上から目線の". I also thought about 'condescending', but that's too harsh and not really to the point.
He's been describing a lot of his songs with this phrase lately, ever since EVER. Other examples are Graffiti and End Of The Day.
Not sure how better to translate it. Any idea? 'Bossy' doesn't cut it, either. Preachy? :/

I know, she was very hyper about G at the end of the show, wasn't she? LOL

Reply

pyroyale February 27 2012, 09:36:24 UTC
I think it's difficult because to me, 'patronising' and 'condescending' are completely negative, and I don't think that's the intention.

Yeah, he's looking down on them because he's fighting the good fight and dying for the cause while they're fleeing, but he isn't trying to belittle them or ridicule them, I don't think. He's trying to, very harshly, inspire them and motivate them to change - to see the error of their ways and follow his example.

I don't think that can be summed up adequately in one English word, hahaha. I think preachy is probably the closest, because it includes the wanting them to change part, but I don't think it's quite right either. Maybe lecturing them? Chastising? IDK.

I listened to the whole show, long after I finished the record and she was still the same. Japanese DJs really love the sound of their own voices though, even more than any Western ones I've heard. The talk to music ratio on most of these stations is terrible.

Reply

excused_early February 27 2012, 09:46:44 UTC
Yes, yes, exactly.

Hmmmmmmmmmmmmmmmmmm =.=;;;;
I do like chastising, although it's not quite right, either. orz
How about something like... "look-down-upon message", which is a quite literal translation? Does the meaning come through OK, you think? @_@

Hahahaha, oh did she? XD
You know, my husband doesn't like the way native English speakers speak in English on Japanese shows and commercials, he says they sound so weird, and I agree. XD I bet they're all coached to talk that way, but it almost sounds like they're doing an MC in a club rather than just talking normally. Have you noticed?

Reply


amaia February 26 2012, 12:27:38 UTC
Hahaha, I think I might recall the incident during the BUNRAKU filming he was talking about. He had his makeup and hair etc done and then got left sitting in his trailer all day because they didn't need him yet and he had nothing to do but write blog entries full of RAEG. lol.

Reply

excused_early February 27 2012, 09:07:34 UTC
Ohhh, is that what caused it? I do remember that episode vaguely, but do you know for sure that's what triggered the rampage?

Reply

amaia February 27 2012, 09:17:18 UTC
Not really, but I don't remember him even mentioning anything else he was angry about, and you'd think if anything pissed him off MORE than that the whole world would know XD

Reply

excused_early February 27 2012, 09:37:43 UTC
LOL I guess so?

It's funny, though, that he never said anything about trashing the set at the time. He must've known it was very childish of him, and of course, he needed to work through the feelings until he could laugh about it, like he can now. ^^

Reply


(The comment has been removed)

excused_early February 27 2012, 09:08:31 UTC
We SHOULD be laughing about it, just like he was during the broadcast. XD

Reply


kazeryl February 26 2012, 13:31:37 UTC
Hahahahaha!!!
You me laughing so hard on that dont F**K WITH A ROCK STAR!
The director apologized...
You see, G, its not Japan over there.-quoted from spicy-
Cant throw tantrums...XDDD

Thanks for it!!!

Reply


Leave a comment

Up