I'm just gonna summarize a few things I thought were interesting. (Download available
here, courtesy of amazing
pyroyale.)
The DJ is definitely a fangirl, she's a bit annoying with her over-the-top enthusiasm for GACKT. Srsly, she keeps going on and on about how awesome GACKT-sama is...., which I can't really blame her for, I guess... X'3
These are summaries
(
Read more... )
Comments 52
Tantrum G~. x3
I wanna see that. x3
"Don't run away from your weaknesses, and keep on fighting the things you know you have to face."
This is one of the many things I admire about him.
The dude's one head accident away from insane, but he usually has a point.
Thanks for translating, Val-san~! <3
Reply
Me, too. ;w;
Reply
Patronising? Hmm. That's not very nice.
The DJ was like that throughout the whole show. I kept it on long after GACKT had left and she was just as annoyingly enthusiastic about everything. I wanted to gag her.
Reply
That's how I translated the phrase "上から目線の". I also thought about 'condescending', but that's too harsh and not really to the point.
He's been describing a lot of his songs with this phrase lately, ever since EVER. Other examples are Graffiti and End Of The Day.
Not sure how better to translate it. Any idea? 'Bossy' doesn't cut it, either. Preachy? :/
I know, she was very hyper about G at the end of the show, wasn't she? LOL
Reply
Yeah, he's looking down on them because he's fighting the good fight and dying for the cause while they're fleeing, but he isn't trying to belittle them or ridicule them, I don't think. He's trying to, very harshly, inspire them and motivate them to change - to see the error of their ways and follow his example.
I don't think that can be summed up adequately in one English word, hahaha. I think preachy is probably the closest, because it includes the wanting them to change part, but I don't think it's quite right either. Maybe lecturing them? Chastising? IDK.
I listened to the whole show, long after I finished the record and she was still the same. Japanese DJs really love the sound of their own voices though, even more than any Western ones I've heard. The talk to music ratio on most of these stations is terrible.
Reply
Hmmmmmmmmmmmmmmmmmm =.=;;;;
I do like chastising, although it's not quite right, either. orz
How about something like... "look-down-upon message", which is a quite literal translation? Does the meaning come through OK, you think? @_@
Hahahaha, oh did she? XD
You know, my husband doesn't like the way native English speakers speak in English on Japanese shows and commercials, he says they sound so weird, and I agree. XD I bet they're all coached to talk that way, but it almost sounds like they're doing an MC in a club rather than just talking normally. Have you noticed?
Reply
Reply
Reply
Reply
It's funny, though, that he never said anything about trashing the set at the time. He must've known it was very childish of him, and of course, he needed to work through the feelings until he could laugh about it, like he can now. ^^
Reply
(The comment has been removed)
Reply
You me laughing so hard on that dont F**K WITH A ROCK STAR!
The director apologized...
You see, G, its not Japan over there.-quoted from spicy-
Cant throw tantrums...XDDD
Thanks for it!!!
Reply
Leave a comment