Просто понравилась картинка у френда

Nov 27, 2019 21:47

Казалось бы, всего-то надо поставить логическое ударение на другое слово, и в бессмыслице появляется смысл.


Read more... )

красивое, словесное, переводы

Leave a comment

Comments 56

aranciorosso November 27 2019, 20:54:20 UTC
Забавно, хотя в реальности не так всё просто

Reply

enter_pretty November 27 2019, 20:54:55 UTC
А как в реальности?:)

Reply

aranciorosso November 27 2019, 21:02:30 UTC
Привычка. Даже когда уже пора людей поменять.

Reply

enter_pretty November 27 2019, 21:05:20 UTC
Эх… понимаю. Тут главное, чтобы ты поменял первым, а не тебя поменяли:) Хотя иногда и последнее - уже облегчение:)

Reply


svetaturkova November 28 2019, 05:28:10 UTC
А еще можно изменится к ним самой

Reply

enter_pretty November 28 2019, 07:12:02 UTC
Можно, но я такое не встречала. Если только временно.

Reply

svetaturkova November 28 2019, 08:17:51 UTC
Это тоже трудности перевода)
Измениться к кому-то - изменить отношение. Не себя. Такое часто.
Люди разочаровывают и очаровывают постоянно. И в наших руках... и все такое..
Жизнь не стоит на месте, в общем.
Офф Вчера была на Давай разведемся.
Хороший фильм. Комедия. Легкий, но не убогий. Посмотри.

Reply

enter_pretty November 28 2019, 08:26:12 UTC
А, поняла теперь!
Кстати, этот фильм для себя отметила, что надо бы посмотреть:) Посмотрю!
А я чот начала читать «Похороните меня за плинтусом». Все эти годы отказывалась, а тут вот начала. И смешная, и страшная, одновременно, книга...

Reply


gala_vrublevska November 28 2019, 06:34:57 UTC
На английском в письменном виде можно и не понять, так как об интонации приходится только догадываться.

Reply

enter_pretty November 28 2019, 07:10:21 UTC
Так и есть:) Я с полминуты зависала, не видя смысла.

Reply


inna_kriksunova November 28 2019, 06:46:15 UTC
А еще можно перевести так: "Ты не можешь изменить людей, которые тебя окружают, но ты можешь поменять круг людей, которые тебя окружают":)

Reply

enter_pretty November 28 2019, 07:11:16 UTC
Можно, но будет слегка масло масляное тавтология (круг окружает).

Reply

inna_kriksunova November 28 2019, 07:21:38 UTC
Да. Но в некоторых случаях ради точности смысла приходится пожертвовать литературной красотой:)

Reply


esperitlliure November 28 2019, 09:13:20 UTC
Я в английском не сильна, без твоего перевода на русский сначала вообще смысл не поняла. А фраза интересная:)

Reply


Leave a comment

Up