turn into a pumpkin

Oct 01, 2023 15:27

Происхождение выражения "превратиться в тыкву" очевидна любому, кто знает сказку про Золушку. Но вот что интересно: выражение это в русском и английском языках, несмотря на одинаковое происхождение, означает разное! Я только сегодня это осознала.

По-русски:1) переставать выполнять свои функции (обычно при наступлении некоторого предопределённого ( Read more... )

#жилабылаосень, игры со словами, английский

Leave a comment

Comments 6

loyal_fr October 1 2023, 14:11:56 UTC
Как интересно! Я и не знала, если честно) спасибо

Reply


annamalkin October 1 2023, 17:13:48 UTC
Как интересно!

Знаешь, как называют нынешних эмигрантов в Израиль из РФ?
Тыквами.
А потому что они , приехав в страну, интересовались тыквенным латте, которое не могли здесь найти (потом они поняли, что здесь нельзя найти многое).
Теперь я вижу, что у названия эмигрантов есть и другой смысл.
Согласно п.1.
И он абсолютно точно подходит .

Reply

enka_letka October 2 2023, 12:11:04 UTC

Да, я как раз от тебя в свое время и узнала историю про Израиль и "тыковок", а недавно читала неплохой обзорный пост про это явление. Ты права, и правда ведь есть в этом прозвище другой подсмысл, если вспомнить сказку про Золушку. И грустно, и чистая правда...

Reply

heike_kessler October 2 2023, 12:24:35 UTC
Не помните, где этот пост, интересно почитать 🙂.

Reply

heike_kessler October 2 2023, 12:23:31 UTC
В Германии тоже нет тыквенного латте, во-всяком случае, в обычных пекарнях (кафе), которые на каждом шагу).

Я впервые про него только в жж в этом году прочитала😀. И удивилась, латте, это же напиток из кофе и молока, откуда там тыква😀.

Reply


Leave a comment

Up