Fic: "For Which I Have to Howl" Chapter Two, Kurt/Blaine

Jun 02, 2011 04:25

ETA: Oh, god, you guys. This is seriously what I get for attempting to post something at 4:30 in the morning, half asleep and wanting it to be up RIGHT NOW: 80 zillion little formatting errors. Apologies for the translation fail, as well! I meant to have that double checked before I posted anything, but I was so tired that I forgot last night and ( Read more... )

fanfic, kinkmeme, werewolfverse, glee, kurt/blaine

Leave a comment

Comments 73

hoshitflyingpig June 2 2011, 11:56:36 UTC
Flawless chapter, as usual :) Can't wait to read more.

Just a comment though...I'm not sure what exactly you wanted for Blaine's mother to say in Filipino because being a native speaker of the language, the sentence construction doesn't quite make any sense.

"Kaya" literally means "That's why", "Maganda" means "Beautiful", "Aking" is "My", "Mahal" can either be "Beloved" or "Love" and "Lalaki" is "Male". So put together, your sentence says something like "That's why beautiful, my beloved male" XD Sorry if I'm being too nitpicky about it but I found it quite jarring :(

Reply

innocence_kiss June 2 2011, 19:31:10 UTC
I think the author was trying to say something along the lines of, "So beautiful, my dear boy", as that's what comes up when you run it through an online translator :)

Reply

emilianadarling June 2 2011, 21:39:03 UTC
It was!! :D Actually, if I could get a proper translation of that, it would be amazing. Sorry to be so jarring! All of my Filipino friends cannot actually speak the language, so I online translator-failed. X_X

I'm glad you enjoyed otherwise, though, but I do know how jarring that can be. My apologies!

Reply

emilianadarling June 2 2011, 21:41:36 UTC
Switching to English until I can nab a proper translation so as to save me more embarrassment. :)

Reply


ext_468791 June 2 2011, 12:37:24 UTC
Ok, I was blown away at that description of Blaine changing in the full moon. I've been looking out for something just like that for my own werewolf fic (though not klaine) and you have totally inspired me!!

Cant wait for part 3!

Reply

emilianadarling June 2 2011, 22:05:44 UTC
Why thank you ever so much, bb! :D I'm so happy that the transformation scene worked for you! What personally helped with me was to imagine, practically and scientifically speaking, what it would entail for a human body to change into a wolf's. I considered it clinically at first -- and then considered how fucking much such a process would hurt. And bada-bing-bada-boom! :D I really hope that helps with your own fic! (I clicked on your name, but you seem to be over twitter and not LJ, so I don't know how to check it out myself. But I will if you post me a link!)

Thanks so much for taking the time to comment!

Reply


lavender_love00 June 2 2011, 12:51:25 UTC
I am not usually into werewolf-y type stories, but this one is oddly intriguing to me.

Looking forward to the next chapter!

Reply

emilianadarling June 2 2011, 22:11:51 UTC
Hallo, hon! :) I'm delighted to hear that I've managed to worm my way past your usual fiction barrier! Werewolf fiction isn't something I would usually write, so perhaps that helps. :) Thanks so much for your lovely feedback. <3

Reply


xo_oldgreggory June 2 2011, 13:50:11 UTC
YESSSS, YOU UPDATED!
This fic is like crack to me XD
Flawless and perfect as usual <3

Reply

emilianadarling June 2 2011, 22:14:29 UTC
AHAHAHAHAHA YES I DID. :D :D :D Devious me!

Well, in that case, I'll be your supplier. FANDOM: DEALING OUT THE SWEET, SWEET CRACK SINCE WHENEVER THE FUCK. <3

Thanks so much, I'm delighted that you enjoyed!

Reply


sleepysorrows June 2 2011, 13:54:14 UTC
Hello there~ I loved this chapter but there's this one thing that's been bugging me about this lovely chapter.. What did Blaine's mom say in the flashback? I speak tagalog (as I am from where Sunshine corazon came from) but I can't understand the whole sentence.

Reply

emilianadarling June 2 2011, 21:47:10 UTC
Yes, colossal fail on my part. This is what I get for trusting terrible online translators. :) I'm waiting on a proper translation now. :) It's in English for the time being, so it shan't pull you horrendously out of the narrative anymore. So sorry about that!

The phrase I was actually going for was something along the lines of "So beautiful, my darling boy." Thank you for pointing this out, thought! I'm working on getting it right. :) And I'm very pleased that you enjoyed the rest. :D

Reply


Leave a comment

Up