Традицию таки удаётся поддерживать. В том числе и в части печаленья и нытья, ну да ладно, не о том речь сегодня.
Декабрь к концу, пора подбивать счёт и писать о прочтённом, раз уж не пишется своё. Ощущения смены года или вообще смены у меня нет, но то и неудивительно, на то и общий календарь, чтобы частные примирять.
В этому году у меня много мелочи, одних только сказок братьев Гримм 200 названий, не считая легенд, но и крупные книги есть, и раз уж учёт у меня по названиям, то и число надо выводить пусть с экивоками, но без стеснения - 635 названий на вечер 27-го декабря. Далее штрихпунктиром подробности в меру моей памяти.
Январь
Л. Виссон „Русские проблемы английского языка“ - люблю книги о разнице, порождаемой различными родными языками, и о типичных сложностях, возникающих при изучении иностранных.
Е. Шульман „Практическая политология“ - сборник статей, опубликованных ею в газетах. Неплохо вентилирует мозги и поднимает настроение.
Р. Волтерс „Специалист в Сибири“ - кажется, из этой книги был взят бессмертный образ инженера Генриха Марии Заузе в „Золотом телёнке“, приехавшего в большевистскую Россию поднимать промышленность. Но Ильф и Петров позиционировали себя юмористами, в крайнем случае сатириками, а Волтерс не в солнечной Одессе, а в далёком Новосибирске занимался за совершенно непонятные деньги совершенно бестолковым проектированием железнодорожного вокзала, решая по пути самые тривиальные проблемы быта - где жить, как обогреться и где добыть, не купить, а именно добыть еду. Чудом выехав из России по окончании договора, он описал своё житьё-бытьё бесталанно, но точно.
А. Соколов „Мифы об эволюции человека“ - собственно, заглавие говорит само за себя, ибо эволюционный путь человека непрерывно уточняется, на почве чего поверх старых заблуждения и мифов творятся новые, и во всём этом небезынтересно разбираться.
Ф. Кафка „Голодарь“ - я не могу писать о Кафке ничего осмысленного. Его нужно читать самого. На меня он действует в чём-то
схоже с Маркесом но с тою разницей, что после Маркеса я витаю в лёгком волшебстве пространства-времени, истекая потоком мыслей и ассоциаций, а после Кафки ложусь в сон непроницаемый, тяжёлый и чёрный.
Д. Чернышев „Как люди видят“ - да, именно
mi3ch. Я и визуальное восприятие - очень трудная тема, поэтому об этой книге я как-то и не помню ничего.
Ф. Кафка „Певица Жозефина“ - см. выше.
А. Ранович „Как создавались жития святых“ - интересная книжка эпохи воинствующего безбожия, показывает языческие корни культов христианских святых и античные литературные основы их житий.
Февраль
В феврале у меня ничего не записано, и можено подумать, что я ничего не читал, но это ой как не так! Мало читал, конечно, но почти два месяца ушло на следующую книгу.
Март
Tallis „History and Description of the Great Exhibition“ vol.2 - именно так, по-английски, ибо едва ли существует перевод сего викториански монструозного труда о Великой лондонской Выставке достижений наук и искусств в Хрустальном Дворце. Одна из тех книг, за которые я преклоняюсь перед XIX веком и неколебимой верой образованных его людей в прогресс, науку и технику, неистощимым желанием Британии, Франции и Пруссии двигать оные вперёд, верой, породившей Верна, когда нет ещё мрачного Уэллсова визионёрства. Конечно, тому, кто не так любит историю науик и техники, как люблю её я, книга может показаться скучной, но тем я советую прочесть описания экспонатов из секции изящных искусств и насладиться тонкими золотыми шпильками превосходства, которые Таллис подпускает там, где Британия обошла Францию, САСШ, Пруссию и Россию, и уверенным и беспощадным огнём самокртитки там, где Англия ещё среди отстающих. Ну и язык, конечно, великолепный английский язык, хотя книга и представляет собой очевидно журнальные или газетные статьи о выставке, собранные под одной обложкой, в нём нет ощущения газетности, доступности, напротив, язык непрост и выразительно-лаконичен.
А. Маслоу „Мотивация и личность“ - мне давно захотелось узнать о Маслоу хоть что-нибудь кроме его общеизвестного фараонского труда, и я узнал, что на самом деле знаменитая пирамида - лишь верхушка айсберга, а сам Маслоу, особенно в этой более поздней работе, на редкость глубокомыслен. Рекомендую, в общем, если кто не.
Зильберталь „Трамвайное хозяйство“ - мельком, пролистывая, пропуская, но всё же довольно полезно прочёл эту старую-старую, но не теряющую актуальности книгу об организации общественного транспорта с применением не наглазочных прикидок „а вот не худо бы открыть такой маршрут“, а с математическими обоснованиями структуры маршрутных сетей и пр.
Анекдоты о Сталине - собственно, они и есть.
ФФорде „Кладезь Погибших сюжетов“ - кажется, об этой книге я уже писал... И действительно
http://elrond1-2eleven.livejournal.com/281774.html - ни убавлю, ни прибавлю.
У. Шекспир „Ромео и Джульетта“ - будете смеяться, но да, только в этом году. Перевод Пастернака. В 8 классе, когда пьеса была по школьной программе нашего гуманитарного и нас заставляли носить тексты, я обходился одноклассниковым Гамлетом, настолько драным, что его можно было принять за всё, что угодно. В общем-то, это было закрытие общекультурных прорех, и ничего особенно пленительного я в пьесе не нахожу. Возможно, я ничего не понимаю в драматургии, но причины считать Шекспира совсем уж великим я не увидел (не по одной пьесе сужу, там дальше больше будет, но мысь решила растечься по этому древу). Какие из этого материала делают спектакли - совершенно отдельный разговор, с моими-то, повторюсь, сложными взаимоотношениями с визуальными искусствами... Так вот, драматургия по большей части зависит от тех, кто её представляет, нежели от тех, кто её пишет, ибо тут подключаются глубинные механизмы психики социальной обезьяны, и прекрасно сыгранная литературная халтура прекрасно прокатит. Если же просто читать с листа, снова замечу, Шекспир будет стоять в крепком частоколе, ничуть не вылезая из него выше Гоголя, Булгакова, Мольера.
Продолжение следует.