Да уж!:) Всё сложно!:))) Вот к примеру: дать по лбу или дать в лоб - вроде как обозначает одно и то же. А вот дать по попе или дать в попу - совсем другая история!:)))
Или взять известный анекдот про ньюанс. Всё сложно!:))))
Именно! Мне очень интересно, насколько адекватно хороший переводчик (идеально - с детства двуязычный человек) в состоянии донести все эти тонкости до иностранца.
(Я где-то писал, что брошенное сгоряча "пошёл в жопу, пидор!" в определённой аудитории может быть воспринято совсем не так, как вы задумывали... )) )
Думается мне, что в деле донесения таких тонкостей до иностранца переводчик не столь важен, потому что иностранец нифига не поймет в любом случае!:) Примерно так же будет не понято правило, гласящее, что нашему человеку выпить одну бутылку водки - нормально, две - много, а три - мало!!!
Где-то слышал, что называть очком задницу - профессинальный жаргон проктологов, поскольку при геморрое образуются узлы справа (на 3 часа) и слева вверху и внизу (на 11 и 7 часов) 11+7+3=21
Comments 44
Да уж!:) Всё сложно!:))) Вот к примеру: дать по лбу или дать в лоб - вроде как обозначает одно и то же. А вот дать по попе или дать в попу - совсем другая история!:)))
Или взять известный анекдот про ньюанс. Всё сложно!:))))
Reply
Именно! Мне очень интересно, насколько адекватно хороший переводчик (идеально - с детства двуязычный человек) в состоянии донести все эти тонкости до иностранца.
(Я где-то писал, что брошенное сгоряча "пошёл в жопу, пидор!" в определённой аудитории может быть воспринято совсем не так, как вы задумывали... )) )
Reply
Думается мне, что в деле донесения таких тонкостей до иностранца переводчик не столь важен, потому что иностранец нифига не поймет в любом случае!:) Примерно так же будет не понято правило, гласящее, что нашему человеку выпить одну бутылку водки - нормально, две - много, а три - мало!!!
Reply
Ага, "недоперепил" - классика же! ))
Reply
11+7+3=21
Reply
О сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух (с) ))
Reply
Reply
?
Reply
Leave a comment