Уроки русского. N4. Очко.

Apr 15, 2023 21:18

.
Вместо эпиграфа «А ещё очки надел!»


Read more... )

уроки русского, 2023

Leave a comment

rastudyev April 15 2023, 19:45:05 UTC

Да уж!:) Всё сложно!:))) Вот к примеру: дать по лбу или дать в лоб - вроде как обозначает одно и то же. А вот дать по попе или дать в попу - совсем другая история!:)))

Или взять известный анекдот про ньюанс. Всё сложно!:))))

Reply

el_gorra April 15 2023, 19:51:49 UTC

Именно! Мне очень интересно, насколько адекватно хороший переводчик (идеально - с детства двуязычный человек) в состоянии донести все эти тонкости до иностранца.

(Я где-то писал, что брошенное сгоряча "пошёл в жопу, пидор!" в определённой аудитории может быть воспринято совсем не так, как вы задумывали... )) )

Reply

rastudyev April 15 2023, 20:01:47 UTC

Думается мне, что в деле донесения таких тонкостей до иностранца переводчик не столь важен, потому что иностранец нифига не поймет в любом случае!:) Примерно так же будет не понято правило, гласящее, что нашему человеку выпить одну бутылку водки - нормально, две - много, а три - мало!!!

Reply

el_gorra April 15 2023, 20:19:32 UTC

Ага, "недоперепил" - классика же! ))

Reply

dt_sd April 15 2023, 21:11:24 UTC
Ох уж эта мнимая сложность русской натуры которую иностранцы не поймут. Забавно что мне например еще не встречались национальность которая бы не считала себя и свой язык такой запредельно сложной что «иностранцы не поймут»

Reply

el_gorra April 16 2023, 08:12:00 UTC

Удивительно. С одной стороны, Вы говорите о "мнимой сложности русской натуры", с другой, тут же признаёте, что любая другая национальность ничем в этом плане не отличается. Объективно есть сложности (или особенности) русской натуры, как есть сложности (или особенности) натур английской, американской, немецкой, французской, польской, японской и т.д. И язык в этом плане - зеркало, в определённом смысле отражающее эти самые национальные сложности. Ничего мнимого, ничего особенно русского. Естественные смысловые языковые барьеры.

А теперь я позволю разобрать этот Ваш комментарий по косточкам:

Оригинал: Ох уж эта мнимая сложность русской натуры которую иностранцы не поймут. Забавно что мне например еще не встречались национальность которая бы не считала себя и свой язык такой запредельно сложной что «иностранцы не поймут»

Должно быть: Ох уж эта мнимая сложность русской натуры, которую иностранцы не поймут. Забавно, что мне, например, еще не встречалАсь национальность, которая бы не считала себя и свой язык такой запредельно сложной, что « ( ... )

Reply

dt_sd April 16 2023, 14:00:23 UTC
Спасибо за подробный ответ. Мне право неловко что мой короткий комментарий подвИг Вас написать так подробно.
1. Начнем со сложностей. Любая другая национальность ничем не отличается от русских в смысле претензии на сложность и необычайную глубину коей и быть не может у других народов которым не так повезло. Отсюда и известный дискурс «где им нас понять», «нас никто не понимает» и, конкретно, комментарий Вашего визави «иностранец все равно не поймет». Например у нас есть человек который выполняет всякий мелкий ремонт по дому, custodian (как это по русски?). Он албанец, так вот, послушать его и сложнее албанцев в мире нет. Общая не сложность а претензии на некую особую сложность непонятную другим народам.
2. Мои ошибки. Каюсь, делаю ошибки, Вы правы. Но часто это мой IPad на котором я пишу и Apple AI который автоматически «поправляет меня», надо постоянно проверять. Вот сейчас написал «делаю», а Apple исправил на Далию, поди пойми.
3. Причём здесь «язык как половая тряпка»? Поэта далеко заводит речь?

Reply

el_gorra April 16 2023, 21:19:52 UTC

1. Т.е. у всех есть сложности, но у русских эти сложности - особенные? Реально?

2. Мобильные устройства - это не просто беда, это бич божий. Не пользуйте их для написания текстов, даже коротких комментариев. Всегда был против мобильных СЦ в силу их ограниченного, "вертикального", сиюминутного формата. Apple - в топку. ))

3. Потому что столь вызывающее игнорирование простых правил русского языка выглядит как минимум провокативно, а как максимум - подрывает Ваше право судить о русском языке вообще. Я не могу позволить себе требовать, но очень просил бы Вас, хотя бы в диалогах о русском языке, придерживаться его формальных правил. В противном случае "а судьи - кто?" (с)

Reply

dt_sd April 16 2023, 21:31:14 UTC
1. У всех есть сложность и глубина в их собственных глазах ( на самом деле нет). Русские не исключение.
2. Для всех прочих приложений Apple девайсы и мобильные вообще очень удобные. Русский язык это одна из немногих проблем и малосущественная для меня лично
3. Вы не учителем в школе работаете? Я не игнорирую правила, я о них вообще не думаю, пишу как бог пошлет. И так и собираюсь впредь, уж простите покорно :) Вот уж где снобизм и остракизм…А судья всегда я, см п. 1

Reply

el_gorra April 16 2023, 21:47:21 UTC

1. Совершенно верно. И мне не понятно, почему Вы в самом начале этой ветки акцентировали внимание именно на "мнимой сложности русской натуры"...

2. Да ради бога. Для меня смартфон - это просто смартфон. Не более.

3. Нет, в школе не работаю.
Пишите, как хотите. Тем более, что "...Русский язык это одна из немногих проблем и малосущественный для меня лично..."

Reply

dt_sd April 16 2023, 21:54:38 UTC
1. Исключительно потому что : а) Вы написали « насколько адекватно хороший переводчик (идеально - с детства двуязычный человек) в состоянии донести все эти тонкости до иностранца», и б) Ваш собеседник написал «иностранец все равно нефига не поймет»
2. И то верно
3. Спасибо. И если так то уж «…Русский язык это одна из немногих проблем, малосущественная для меня лично…».

Reply

el_gorra April 16 2023, 22:00:35 UTC

1. Почему эти фразы подвигли Вас на указание на "мнимую сложность русской натуры"? Если, как вы совершенно справедливо заметили, таких "сложностей" пруд пруди среди других национальностей.

2. Консенсус. Замечательно :)

3. Ну так же лучше, согласитесь! :)

Reply

dt_sd April 16 2023, 22:04:39 UTC
1. Сложности в кавычках, как Вы заметили. Потому что никакой сложности нет, ни у русских, ни у албанцев, ни у мексиканцев, ни у американцев. Нет сложности недоступной пониманию иностранцев
2. Вот видите…
3. Лучше как я исправил или Вы? Смысл то разный

Reply

el_gorra April 16 2023, 22:10:49 UTC

1. Блин! Вернулись к исходному. Не согласен. Есть серьёзные сложности, практически недоступные для адекватного перевода. В любой паре языков в той или иной степени. Ничего особенно "русского" в этой проблеме нет. Но сама проблема есть.

3. Я не исправлял, я Вас процитировал, исключительно как пример. Рад, что Вы исправили. Но не рад тому, что для Вас русский язык - "...одна из немногих проблем, малосущественная для меня лично..."

Reply

dt_sd April 16 2023, 22:16:52 UTC
1. Да мы и не отходили от исходной точки. Не могу с Вами согласиться. Я разговаривал со многими филологами, и русского происхождения и местного происхождения, все сходятся на том что трудности перевода сильно преувеличены и как правило объясняются недостаточностью знания.
3. Мне надо было исправить больше и уточнить что речь идет о пользовании мобильными телефонами и прочими гаджетами. Хотя, да, наверное, тоже верно…

Reply

dt_sd April 15 2023, 21:13:23 UTC
Элементарно на самом деле, и доносили и доносят с русского как и со всех прочих языков, не бином Ньютона

Reply


Leave a comment

Up