Иные поборники женского равноправия пытаются создать параллельную линейку слов для обозначения профессий, да только сам язык уж больно сопротивляется. «Авторша» - это ведь не женщина-писатель, а жена автора, как «генеральша» - это жена генерала. «Отчего это у генералов жены всегда такие? Вот из меня бы генеральша получилась очень даже ничего» -
(
Read more... )
Comments 130
(Вообще, по-моему, именование жён на "-ша" уже не продуктивно. Некоторые старые остались, как та же "генеральша", а новых особо не появляется...)
Reply
Конечно, употребляющие это слово имеют в виду женщину-писателя. Но, если "генеральша", "капитанша" и т.д. - это жены носителей соответствующих чинов, то почему "авторша" должна быть кем-то другим? "Прекрасная мельничиха" (у Шуберта) тоже ведь - дочь мельника, а не владелица означенного агрегата :)
Reply
Reply
И все же есть некоторые названия профессий, от которых ну никак не образуешь феминитив. Вот, скажем, я - женщина-биолог, и как же я, по-Вашему, должна себя называть: биологица, биологиня, биологиха? Все это, по-моему, звучит весьма несерьезно :)
Reply
Reply
Reply
сказать - великий актёр, ну, допустим, Людмила Гурченко - язык не поворачивается
поэтесса - почему нет? нечто изящное, утончённое, кстати, может быть и мужского рода, по первичным признакам... Цветаева конечно поэт...
стюардесса:) "стюард по имени Жанна"
писательница... вот Дарья Донцова например и весь легион авторш-авторок "иронических детективов"
Reply
Reply
В итоге феминитив типа "партнёрка" будет путаться с какой-нибудь "партнёрской работой", "гуманитарка" как женщина-гуманитарий - с гуманитарной помощью...
Reply
Reply
Reply
Можно с суффиксами:
лётчик - лётчица,
доктор - докторица,
пт - птица.
Можно без суффиксов:
я - маленький кофе женского рода.
Reply
узбек - узбечка, грек - гречка :)
Reply
А полубот - полуботинку,
И к Ницце конница летит.
У Ноя это паранойя:
Он парится и пьёт парное,
И ждёт у Тита паротит.
Грек ищет гречку. Пой осанну -
И с неба просыпают манну,
По росам просом моросят.
Всему случается случиться -
Кому мечтается волчица,
Кому-то - трое поросят.
Грек ищет гречку. Киприота
Иная мучает забота:
Он у отелевых ворот
Туристкам распевает трели
И то играет на свирели,
А то - совсем наоборот.
Reply
Reply
или перейти всем на инглиш а в нем пользоваться только средним
Reply
Правильно ли я понимаю, что английский - единственный из европейских языков, где нет грамматического рода? Если это так, то что говорят лингвисты о том, как англичане дошли до такой жизни?
Reply
В некоторых языках родов два. Например, в шведском мужской и женский род были настолько схожими, что со временем слились в один общий род. В результате в языке имеются только средний и общий род. Схожая ситуация в нидерландском языке.
Можно разделить языки с родами на 4 основных вида:
Мужской и женский род (французский, иврит, албанский…);
Мужской, женский и средний род (санскрит, латынь, польский…);
Общий и средний род (норвежский, датский, шведский…);
Одушевлённый и неодушевлённый (баскский, некоторые вымершие языки).в хеттском языке не было рода (он выделился первым из ПИЕ), а в тохарском уже был (3 рода) но не было родовых окончаний если не ошибаюсь ( ... )
Reply
Ваша гипотеза о том, что наличие грамматических родов определялось родом занятий, заслуживает проверки. Правда, в тюркских языках, носители которых, как я понимаю, в основном занимались скотоводством, т.е., должны были принимать в расчет пол животных, родов как раз нет.
Вики пишет, что для языков с родами характерны такие общие черты:
"location in an area with languages featuring noun classes;
preference for head-marking morphology;
moderate to high morphological complexity;
non-accusative alignment".
Я, правда, не всю терминологию здесь понимаю.
Reply
Leave a comment