Я - маленькая поэтесса

Nov 15, 2017 11:00



Иные поборники женского равноправия пытаются создать параллельную линейку слов для обозначения профессий, да только сам язык уж больно сопротивляется. «Авторша» - это ведь не женщина-писатель, а жена автора, как «генеральша» - это жена генерала. «Отчего это у генералов жены всегда такие? Вот из меня бы генеральша получилась очень даже ничего» - ( Read more... )

язык, неравенство

Leave a comment

Comments 130

umbloo November 15 2017, 16:22:24 UTC
Вот, кстати, ни разу в жизни не встречал "авторша" в смысле "жена автора". А вам где это попадалось?
(Вообще, по-моему, именование жён на "-ша" уже не продуктивно. Некоторые старые остались, как та же "генеральша", а новых особо не появляется...)

Reply

egovoru November 15 2017, 23:28:28 UTC
"не встречал "авторша" в смысле "жена автора"

Конечно, употребляющие это слово имеют в виду женщину-писателя. Но, если "генеральша", "капитанша" и т.д. - это жены носителей соответствующих чинов, то почему "авторша" должна быть кем-то другим? "Прекрасная мельничиха" (у Шуберта) тоже ведь - дочь мельника, а не владелица означенного агрегата :)

Reply

umbloo November 16 2017, 00:55:41 UTC
Так нету единого образца, по которому создаётся женский вариант. тут и "ткачиха", и "царица" с "учительницей" (при том, кстати, жена полковника полтораста лет назад была именно "полковница"), и "богиня", и "кельнерша", и "официантка" и всякие заимствованные "актрисы" и "поэтессы"... вариант на "-ша" за прошлый век продвинулся из просторечных в разговорные, почему бы ему через какое-то время не стать и вполне литературным? И наоборот, вариант наподобие "генеральша" встречается всё реже и новых таких слов вроде бы не возникает - сейчас неработающую жену президента или бизнесмена\предпринимателя никто не зовёт (кроме как в сильном просторечии) "президентша" и "бизнесменша" или "предпринимательша". Этот смысл "-ша", наоборот, отмирает, по-моему.

Reply

egovoru November 16 2017, 01:59:14 UTC
Безусловно, "ткачиха", "повариха", "учительница", "официантка" - звучат совершенно нормально и несут однозначный смысл. Согласна и с тем, что слова типа "капитанша" постепенно меняют свое значение, по мере того, как все больше женщин становятся капитанами.

И все же есть некоторые названия профессий, от которых ну никак не образуешь феминитив. Вот, скажем, я - женщина-биолог, и как же я, по-Вашему, должна себя называть: биологица, биологиня, биологиха? Все это, по-моему, звучит весьма несерьезно :)

Reply


kostya_h November 15 2017, 16:22:37 UTC
Моё мнение: когда собакефеминистке нечего делать, она докапывается до языка.

Reply

egovoru November 15 2017, 23:30:38 UTC
То есть, Вы солидарны со мной, что не следует изощряться, создавая параллельные формы?

Reply

noname_rambler November 16 2017, 05:02:38 UTC
актриса
сказать - великий актёр, ну, допустим, Людмила Гурченко - язык не поворачивается
поэтесса - почему нет? нечто изящное, утончённое, кстати, может быть и мужского рода, по первичным признакам... Цветаева конечно поэт...
стюардесса:) "стюард по имени Жанна"
писательница... вот Дарья Донцова например и весь легион авторш-авторок "иронических детективов"

Reply

egovoru November 16 2017, 13:09:29 UTC
Да, актриса, а также ткачиха, повариха, учительница, официантка - все эти наименования звучат совершенно естественно. Я согласна даже на "писательницу", а вот на "авторшу" - нет :)

Reply


chyyr November 15 2017, 16:53:45 UTC
С суффиксом -ка еще и та проблема, что он и без того очень нагружен. Особенно в разговорном языке. Ср. "молочка" вместо "молочная продукция", "зарядка" вместо "зарядное устройство" и т.п.
В итоге феминитив типа "партнёрка" будет путаться с какой-нибудь "партнёрской работой", "гуманитарка" как женщина-гуманитарий - с гуманитарной помощью...

Reply

egovoru November 15 2017, 23:35:03 UTC
Да, употребление этого суффикса отличается исключительно тонкими нюансами. Согласитесь, что, например, "математичка" еще может быть учительницей математики, но уж никак не женщиной-математиком? "Наша математичка Марья Иванна" - это еще туда-сюда как просторечный вариант, но вот "математичка Софья Ковалевская" - это уж совсем никуда не годится :)

Reply

chyyr November 16 2017, 07:00:46 UTC
Не обращал раньше внимания - но ведь правда!

Reply


fryusha November 15 2017, 17:37:49 UTC
Всё можно.

Можно с суффиксами:
лётчик - лётчица,
доктор - докторица,
пт - птица.

Можно без суффиксов:
я - маленький кофе женского рода.

Reply

egovoru November 15 2017, 23:36:48 UTC
Да, это известная игра:

узбек - узбечка, грек - гречка :)

Reply

fryusha November 16 2017, 08:28:39 UTC
Грек ищет гречку. Финик - финку,
А полубот - полуботинку,
И к Ницце конница летит.
У Ноя это паранойя:
Он парится и пьёт парное,
И ждёт у Тита паротит.

Грек ищет гречку. Пой осанну -
И с неба просыпают манну,
По росам просом моросят.
Всему случается случиться -
Кому мечтается волчица,
Кому-то - трое поросят.

Грек ищет гречку. Киприота
Иная мучает забота:
Он у отелевых ворот
Туристкам распевает трели
И то играет на свирели,
А то - совсем наоборот.

Reply

egovoru November 16 2017, 13:34:24 UTC
:)

Reply


3seemingmonkeys November 15 2017, 17:51:34 UTC
имхо если что-то менять то убрать вообще род из языка
или перейти всем на инглиш а в нем пользоваться только средним

Reply

egovoru November 15 2017, 23:38:55 UTC
"убрать вообще род из языка"

Правильно ли я понимаю, что английский - единственный из европейских языков, где нет грамматического рода? Если это так, то что говорят лингвисты о том, как англичане дошли до такой жизни?

Reply

3seemingmonkeys November 16 2017, 04:52:00 UTC
мои познания в лингвистике на зачаточном уровне но тема интересная и я немного погуглил:

В некоторых языках родов два. Например, в шведском мужской и женский род были настолько схожими, что со временем слились в один общий род. В результате в языке имеются только средний и общий род. Схожая ситуация в нидерландском языке.

Можно разделить языки с родами на 4 основных вида:

Мужской и женский род (французский, иврит, албанский…);
Мужской, женский и средний род (санскрит, латынь, польский…);
Общий и средний род (норвежский, датский, шведский…);
Одушевлённый и неодушевлённый (баскский, некоторые вымершие языки).в хеттском языке не было рода (он выделился первым из ПИЕ), а в тохарском уже был (3 рода) но не было родовых окончаний если не ошибаюсь ( ... )

Reply

egovoru November 16 2017, 13:06:57 UTC
Спасибо, очень интересно! Особенно про скандинавские языки - я и не подозревала, что у них такая интересная система, я думала, там все, как в немецком, т.е., как и у нас - три рода.

Ваша гипотеза о том, что наличие грамматических родов определялось родом занятий, заслуживает проверки. Правда, в тюркских языках, носители которых, как я понимаю, в основном занимались скотоводством, т.е., должны были принимать в расчет пол животных, родов как раз нет.

Вики пишет, что для языков с родами характерны такие общие черты:

"location in an area with languages featuring noun classes;
preference for head-marking morphology;
moderate to high morphological complexity;
non-accusative alignment".

Я, правда, не всю терминологию здесь понимаю.

Reply


Leave a comment

Up