Сайтик вот нашёл
www.kinderkot.com.au.
Австралийская компания "The Kinder Kompany" продаёт портативные детские кроватки "Kinderkot".
Как видно, в нейминге употребляется немецкое слово "Kinder". Но это не удивительно. В английском языке есть уже Kindersurprize, Kindergarten. Кроме того, сделан упор на замену буквы 'c' буквой 'k': "kompany" вместо "
(
Read more... )
Comments 4
Reply
Мыслю, немчуре, просто звучание про "детский кал" в голову не приходит.
Reply
Reply
Кстати, "kot", это еще "угол" для студентов, типа общаги с общим туалетом.
Reply
Leave a comment