külakorda käivad sandid aj - нищие, пребывающие то на одном, то на другом хуторе; vallasant - волостной нищий).
N.B. не отсюда ли saint [сэйнт] (англ.), santo [санто] (ит.), sanctus (лат.) и т.д. - "святой"? Большое количество святых были либо нищими либо бедными, и не стремились к достатку.
Именно ОТСЮДА! SAINT - БЕСЦЕННЫЙ(не имеющий цены, духовный) SANT(эст) - ОБЕСЦЕНЕНЫЙ (падший..., материальный)
Передать не смогу, из Эстонии меня изгнали, и даже дали официальный документ, что мне отказано в изучении их государственного языка "из соображений безопасности". Я не шучу.
Comments 33
( ... )
Reply
вероятно из этого же поля
Reply
В русском тоже есть подтверждение этому.
Шанувати-уважать,ценить
На китайском иероглиф Шан-гора
Reply
[джан] جان (перс.), ҷон (тадж.), [джан] ջան (арм.) - обращение к уважаемому человеку;
[shan; шан] شأن (араб.) - заметное, видное положение (в обществе), дающее основание для уважения;
canım [джанным] (тур.) - «мой дорогой (моя дорогая)»;
ҷаноб (тадж.), cənab (азер.), janob (узб.) - господин (уважительное обращение);
шанований, шановний (укр.) - уважаемый.
сан, чин (титул); чиновник, сановник.
Reply
ШАН - ЦЕНА
ТРА... - ТРЮК, ДРАЗНИТЬ, ДРОЧИТЬ, ТРУД, ДРАТЬ.
ШАНТРАПА ДЕРЁТ ЦЕНУ.
Reply
и шантажист вымогает
Reply
Reply
шантрапа из Сан Тропе
lengvizd valera47
Reply
Reply
Робин ГУД с большой ТРОПЫ
Reply
N.B. не отсюда ли saint [сэйнт] (англ.), santo [санто] (ит.), sanctus (лат.) и т.д. - "святой"? Большое количество святых были либо нищими либо бедными, и не стремились к достатку.
Именно ОТСЮДА!
SAINT - БЕСЦЕННЫЙ(не имеющий цены, духовный)
SANT(эст) - ОБЕСЦЕНЕНЫЙ (падший..., материальный)
Reply
Reply
Reply
väeti, võimetu [вяэти, выймету] (эст.), väetön, voimaton [вяетён, войматон] (фин.), ve̮jtem, выйтэм (удм.), вынтöм (коми-перм.), вийдыме (мари), vijt'eme (муромск., эрзя) - немощный, слабый, неспособный, бессильный, беспомощный (напр., inimene on väeti loodusjõudune ees (эст.) - человек беспомощен перед силами природы; вийдыме имне (мари) - бессильная лошадь; мыйым, вийдымым да кылмышым, эркын нöлталыт (мари) - меня, бессильного и замерзшего, осторожно поднимают); -ti, -ta, -tu, -ton, -тэм, -тöм, -дыме, -tomo, -teme - окончание абессивного (лишительного) падежа, отделительный суффикс, значение "без чего-л."Ср. фин. väetön - и Фаэтон - бессильный, не сумевший справиться с конями, и сгоревший ( ... )
Reply
- быть соединены два корня?
sant, р.п. sandi, ч.п. santi [сант, санди, санти] (эст.), santti (водск.), sant (ливон.), sants (латыш.) - дурной, дрянной, скверный-прескверный, омерзительный, паршивый, шелудивый, увечный, калека, нищий, просящий милостыню
+ что-то из поля:
rääba(kas) [ряба(каc)] (эст.) - общипанная, потрёпанная, свалявшаяся, клочковатая, ободранная, жалкая, убогая;
räpa(kas) [ряпа(кас)] (эст.) - суетливая, неуклюжая, неряшливая, небрежная, неопрятная, грязная, нечистая, замызганная;
ropp, ropu, roppu [ропь, ропу] (эст.) - грязная, перепачканная, чумазая, измазанная, измызганная (напр., ropud tööriided [робуд тёй рийдед] (эст.) - грязные рабочие одежды; перепачканные робы); скабрезная, скверная, непристойная, жуткая, ужасная, страшная;
raibe [райбе] (эст.) - падаль, мертвечина, стервятина, дохлятина, труп животного; ( ... )
Reply
Ju-est: SANN om üits PÜHÄkotus, kos PUHASTUB IHO ja HING.
Est: Saun on üks pühakoht, kus puhastub ihu ja hing.
https://synaq.org/index.php?vaade=raamat&syna=sann&saada.x=27&saada.y=36&suund=ve
https://www.youtube.com/watch?v=WTlEWkOEHv4
https://www.youtube.com/watch?v=PBnBZQbgmkQ
https://www.youtube.com/watch?v=aT3x6aseMdY
II
iSANd - господин, уважителныи вид
III
SA, sina - ты
IV
SAAN - сани
V
SAAN - получу от SAAMA - получить
Reply
Leave a comment