Прочитал на днях статью Р. Псху, опубликованную в "Вопросах философии" 3 (2016) и носящую название "Философский санскрит и трудности его перевода". Автор статьи поднимает как нельзя более актуальную как для российских индологов-академистов, так и санскритологов-самоучек тему понимания и интерпретации текстов, сочинённых особым "шастрическим" (
(
Read more... )
Comments 10
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Это не разоблачение, а всего лишь комментарий на статью, претендующую на звание научной, поскольку опубликована она в научном журнале. Простите великодушно, но если это родинка, то она малигнизировалась. Слона же здесь, увы, не очень заметно, как ни искал. Если же всё равно получилось как бы разоблачение, то теоретически это могло бы побудить автора к дальнейшей рефлексии.
Если Вам дискуссия не нужна, то это весьма прискорбно. Наука обычно развивается в дискуссиях. Увы, здесь речь не о высокой науке, а о довольно элементарных вещах.
Никакой личной неприязни тут нет и быть не может. С чего бы? Мне с Вами делить нечего.
Reply
Reply
Они мне дали возможность по-новому взглянуть на проблематику вопроса.
Не со всем я могу согласиться.
К сожалению, не знакома с Вашими работами.
Буду признательна за ссылки или сами работы.
Всего самого доброго!
Reply
Четыре статьи на английском постепенно готовятся к публикации. В общем доступе онлайн пока только монография (магистерская работа) по категории "дайва" в Махабхарате. Вы ведь читаете по-немецки? Работа доступна для скачивания или просмотра онлайн здесь: http://othes.univie.ac.at/32246/
Там интерактивные кликабельные внутренние ссылки.
Несмотря на возраст и время, потраченное на изучение санскрита (около 21 года), я с формальной точки зрения всё ещё "молодой учёный". Поэтому публикаци пока только в стдии подготовки.
Reply
Мне трудно ориентироваться в пространстве livejournal, если у Вас есть почта, куда можно отправлять сообщения, буду признательна. Всего доброго!
PS: долгий прицел имеет больше шансов попасть в цель) это относительно "молодого ученого"
Reply
Leave a comment