Leave a comment

Comments 8

buddhistmind June 18 2015, 00:26:54 UTC
санскрит и ведийский очень сильно отличаются. Ведийский - сложный живой язык, санскрит - искуственно созданная (уже за неск. столетий до Панини - просто его система вытеснила древние предшествовашие) и упрощенная грамматистами-брахманами версия ведийского. См. Т. Барроу. Санскрит. М. 1976. сс. 37-66.

С тех пор они её охраняли как язык правящего класса.

Названия не имеют существенного значения. Система противопоставления "санскрита" "пракритам" сложилась задолго до Панини.

Reply

edgar_leitan June 18 2015, 00:50:46 UTC
Нет, всё это не совсем так.

Reply

edgar_leitan June 18 2015, 05:08:06 UTC
Т. е. насчёт разницы грамматических форм и даже структур -- это так и есть, но я не ставил себе здесь задачу объяснить её подробно и вообще на этом останавливаться. Дошедший до нас ведийский -- это именно высоколитературный язык сакральной поэзии, но вряд ли это пример "живого, разговорного" древнеиндийского языка. В быту люди не говорят стихами. Даже если это древние индийцы ( ... )

Reply


threeeyedfish June 18 2015, 04:59:09 UTC
Очень интересно, спасибо!

Reply

edgar_leitan June 18 2015, 05:08:29 UTC
Merci! :)

Reply


Saṃskṛtam: oб именованиях языка и о культурных ситуациях livejournal June 18 2015, 12:15:02 UTC
Пользователь germanenka сослался на вашу запись в своей записи « Saṃskṛtam: oб именованиях языка и о культурных ситуациях» в контексте: [...] Оригинал взят у в Saṃskṛtam: oб именованиях языка и о культурных ситуациях [...]

Reply


uxus June 18 2015, 15:29:55 UTC
А почему въ Натьяшастрѣ не видѣть именно ссылку на "санскритъ", противопоставленный "пракриту"? Изъ контекста вродѣ бы слѣдуетъ, что отличiя бытовой рѣчи отъ "культивированной" уже чётко осознаются, и обозначены этими словами, видимо, именно то, что сейчасъ называютъ "санскритомъ" и "пракритами". Нѣтъ?

Reply

edgar_leitan June 18 2015, 17:30:39 UTC
Нет, не совсем: в данном случае противопоставляются не ЯЗЫКИ "санскрит" и "пракрит", а saṃskṛtaṃ pāṭhyam и prākṛtaṃ pāṭhyam, то есть "культурная декламация/рецитация" и "природная/естественная рецитация". Разумеется, в конечном счёте это именно разницы того, что мы теперь можем понимать как различия идиомов, но сама формулировка амбивалентна. Из неё видно, что то, что мы называем "языком санскритом" или "языком пракритом", носителями этих языков, по-видимому, первоначально воспринималось не как сущностные различия идиомов, но лишь как разница в речевой артикуляции, типе произношения. Наподобие того, как и торжественная театральная декламация стихотворения Тредиаковского или Державина, и "ботание по-фенечке" формально всё ещё считается разными узусами (или реализациями, функциональными регистрами?) одного и того же "русского языка". А ведь если сравнить их фонетическую реализацию, грамматические структуры и лексический состав, то их разница будет никак не меньше, если даже не больше, нежели между "санскритом" и "пракритами ( ... )

Reply


Leave a comment

Up