Было бы интересно выслушать ответ на "подлинно пробуждённому драгоценнейшему учителю позволительно сомневаться в самых фундаментальных вопросах Дхармы"? Был ли ответ кроме смеха? Я, как вам известно преподаю совсем иную мировоззренческую систему и, как раввин, требую от учеников сомнения. Но это связано и с категорическим отутствием в иудаизме догматики. Интересно было бы выслушать ответ "с другой стороны" (я считаю буддизм идеальной антитезой иудаизму, хотя это, вероятно обидело бы и буддистов, и иудеев).
Сомнение вообще считается с буддийской точки зрения очень ценным если не "инструментом познания", то двигателем в поисках истины, насколько я понимаю. Дебаты (rtsod pa) в тибетском буддизме институционализированы и представляют собой одну из двух главных стратегий традиционного схоластического образования, наряду с комментарием. Насчёт смеха: просто у нашего Кхенпо, как оказалось, не только мощный ум, но и великолепное чувство юмора. Моя фраза была, конечно же, простой подколкой, чтоб несколько разрядить атмосферу чрезмерной серьёзности, а также поупражняться в выражении изысканных мыслей на тибетском :)
а ну пожалуйста..)) ведь Вы записываете же комментарий на 37 Практик Бодхисаттв (я так понял речь об этом тексте?), Вы ведь переведете это на русский? (с надеждой). Вот бы это было здорово.. И я конечно Вашему счастью сорадуюсь, они такие юморные, эти тибетцы и так заражают радостью - заболейте этим.)
Комментарии Кхенпо на эти практики -- самые элементарные (ведь курс для начинающих), на уровне парафразирования и грамматических пояснений. Я вынужден всё переводить для тех, кто по-тибетски совершенно "ни бум-бум". Но мы часто отвлекаемся на повторение самых элементарных вещей из буддийского пути. Сложность в том, что это повторение -- также на тибетском. До сих пор у нас на кафедре такого не было... А разве этот текст (37 строф...) не переведён на русский?
Юмор был в том, что я обратился в адрес нашего Кхенпо со сверхуважительными формами почитания, сравнивая его как бы с самим воплотившимся Буддой, преподающим западным недоумкам из великого сострадания буддийские тексты. Вместо того, чтоб надуться от спесивой важности, учитель воспринял эту хохмочку адекватно, от всего сердца посмеявшись... :))
Comments 35
Reply
Насчёт смеха: просто у нашего Кхенпо, как оказалось, не только мощный ум, но и великолепное чувство юмора. Моя фраза была, конечно же, простой подколкой, чтоб несколько разрядить атмосферу чрезмерной серьёзности, а также поупражняться в выражении изысканных мыслей на тибетском :)
Reply
Спасибо большое, очень интересно.
Reply
Reply
Reply
Reply
И я конечно Вашему счастью сорадуюсь, они такие юморные, эти тибетцы и так заражают радостью - заболейте этим.)
Reply
А разве этот текст (37 строф...) не переведён на русский?
Reply
Reply
Reply
Leave a comment