Похоже, северные народы решили полностью капитализироваться на мировом интересе к скандинавскому стилю и образу жизни. Кроме популярных в народе Икеи и H&M и дизайнерских брендов типа Acne, Ganni, by Malen Birger, рюкзаков Kånken мир захлестнула скандинавская культура. Датское хюгге ворвалось на первые места хит-парадов и покорило всех своей
(
Read more... )
Comments 15
мне очень нравится её изложение скандинавского стиля
Reply
в той моей ленте другой автор была, со шведским именем. видать, Лагом уже стало понятием типа хюгге, о котором скоро напишет каждый неленивый швед))
Reply
Reply
так что тут я скажу так: не только на вкус и цвет, но еще и разные запросы, разные нужды и разные жизненные периоды у каждого. может, оно тебе не надо. может, сейчас не заходит, а потом зайдет. а может и никогда. я за разнообразие жизненных выборов. главное, чтобы у каждого было примерное видение, как ему достичь своего лично счастья, и силы, и знания, а уж откуда они берутся...(этика как база, так что о ней даже не упоминаю тут).
Reply
Чтение статей по психологии не прошло даром - нужные термины сразу приходят в голову :) У меня так с юриспруденцией. Любопытно, как это пособие называется в оригинале. Если это тестовое задание, то устоявшийся вариант перевода наверняка уже существует.
У норвежцев уже есть закон Янте :D Вот только это не то, что хочется брать в пример. А как ты считаешь, норвежская жизненная философия ближе к hygge или к lagom?
Reply
задания были не задания, а просто списки терминов, которые полезно иметь в голове. с такой мыслью слались. это я сразу ударилась в "задали, надо сдать!". у пособия нет перевода, потому что феномена такого нет. так и говоришь клиенту: arbeidsavklaringspenger. с пояснением.
да, про Янте я тоже подумала, кстати)) но нет, писать про него не хочется. а Лагом - это и есть обратная, позитивная сторона Янте. "не высовывайся". говорю же, менталитет деревни. все умеренно, без эксцентрики. Норвегии близко и хюгге, и лагом, в этом сканди культура едина.
Reply
Reply
Reply
Reply
да ты вообще живешь в стране слов)) я тут только столкнулась - и сразу столько вопросов...))
это была контора устных переводчиков, письменным другие занимаются. в норвежском даже два разных слова для таких переводов. tolk og oversetter.
психиатрия точно из латыни, лично не принимаю на себя, хаха.
а ты ведь и живешь в рунете, раз живешь в жж. тебе как никому знать словесные веяния))
Reply
так ты теперь будешь подрабатывать устным переводом? интересно! хотя мне ближе письменный, я всегда слишком волнуюсь, когда надо живому чужому человеку переводить, запинаюсь и туплю. Все-таки родина на меня плохо влияет, на выездах нормально себя чувствую при общении.
хехе, я наверное очень рассеянная, словесных веяний не замечаю в упор. Вот например из твоего "В 2017 году были очень популярны три слова: границы, ресурсы, прокачка." - я совершенно этого не заметила, живу где-то в своей голове :))))))))))))))))))))
Reply
пока это все туманно и на фрилансе. еще не было заданий. я когда-то на ура работала устным, но это давно было, посмотрим))
да блин жеж, как так не заметила?))) в рунете же вроде живешь тоже, как и мы все))
Reply
Я стала часто слышать слово "токсичный". Токсичный человек, токсичные отношения... Хоть это моя родная психология, слово меня подбешивает почему-то:))
Ты будешь работать переводчиком?
Reply
ааа, да, есть такое слово. модное. вот мне тоже кажется: раз токсично, так меняй или вали. бывают неприятные люди и отношения, но если на них валить всю вину, а где ты сам тогда?
пока что только интервью было, и это на фрилансе, зависит от того, будут ли звонить. тут русский не так востребован, как арабский например, или сомали. сама понимаешь ;)
Reply
Желаю удачи в новом начинании! Надеюсь, желающие найдутся. С русским шанс все-таки есть:)
Reply
Leave a comment